【标准VOA】2008-03-20
War in Iraq Badly Damages US Image Internationally (2/2)
【我的总结与翻译】
President Bush is often the target of anti-American demonstrations. But the United States as a whole has not been spared from global public opinion. Mark Glancy is an expert on Anglo-American relations at Queen Mary, University of London.
布什总统通常是反美示威行动攻击的对象,但美国也无法免遭全球舆论的谴责。Mark Glancy是伦敦大学玛丽女王学院英美关系的专家。
"I think it's entirely culturally acceptable now in Britain to be anti-American. And that is a legacy of the war."
“我认为,目前英国在文化上已完全可以接受反美了,但这是由战争造成的。”
Some like Cairo taxi driver (Saad Awad) says (all is) not lost, that the United States can rehabilitate its image.
还有些人,比如开罗出租车司机Saad Awad,认为这种状况还是可以挽回的,美国还可以重塑其形象。
He says, to do so, the United States must end the occupation of Iraq and let Iraqis depend on themselves. He says everything taking place in Iraq is because of the U.S. occupation.
他表示,要想这样,美国就必须结束对伊拉克的占领,让伊拉克人自治。在伊拉克发生的一切都是由于美国的占领造成的。
President Bush has stated he will bring American forces home as quickly as the situation in Iraq allows. Andrew (Kohut) says, if Iraq is stabilized, lasting democracy takes root, and most U.S. combat forces withdraw, he expects global anger over the U.S involvement in Iraq to subside.
布什总统已宣称,一旦伊拉克形势允许,他将立即撤军。Andrew Kohut称,如果伊拉克局势稳定了,民主也长期扎根于此了,并且绝大部分美国军也撤离了,他希望全球因伊拉克问题而对美国产生的不满会得以平息。
Presidential candidates of both major U.S. political parties have said that repairing America's image abroad will be a top priority upon taking office.
美国两大党的总统候选人也都表示,重塑美国的国际形象将是他们上任后的首要任务。
posted on 2008-03-20 09:45
echo 阅读(14)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏