﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-寻找</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/</link><description>文青文不成，经商经不成之后的二流培训从业人员……

</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 29 Aug 2008 06:55:54 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 06:55:54 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Australia, I'm coming!</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/19/1141649.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Tue, 19 Aug 2008 08:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/19/1141649.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1141649.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/19/1141649.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1141649.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1141649.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081942200739_424_o.jpg" border="0"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1141649.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-19 16:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/19/1141649.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《土星卖车》译者后记外一则</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/18/1140961.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Mon, 18 Aug 2008 15:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/18/1140961.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1140961.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/18/1140961.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1140961.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1140961.html</trackback:ping><description><![CDATA[自从初一开始学习英语，那串字母就挤进了我的生活。可以毫不夸张的说，英语搅扰着我整个生活。我相信，多数理科女生拥有相似的经历。身边的男生似乎个个都是天才数学家。每每我长篇大论，曲折迂回，终于证毕嘘一口气，后面那位&#8220;竹竿男&#8221;已经在洋洋得意得跟邻桌卖弄，&#8220;在这里画条辅助线，再用圈圈定理推导一下，证毕。&#8221;他的邻桌&#8220;机器猫&#8221;推推眼镜，装...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/18/1140961.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1140961.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-18 23:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/18/1140961.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【创意】看了lost我们懂得了什么？</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/15/1137490.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Fri, 15 Aug 2008 06:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/15/1137490.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1137490.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/15/1137490.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1137490.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1137490.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;7 回复：【创意】看了lost我们懂得了什么？&nbsp; &nbsp;看了lost我懂得了泡女人不管成功与否要从她的孩子入手&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;作者： 218.83.94.* 2007-2-27 19:41 　 回复此发言&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;---------------------------...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/15/1137490.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1137490.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-15 14:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/15/1137490.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>她和朱莉娅·罗伯茨什么关系？</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128997.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 12:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128997.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1128997.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128997.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1128997.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1128997.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080783325063_487_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
Jenna Boyd,《牛仔裤的夏天》里一个患白血病的女孩，贝丽。<br />
简直就是小号大嘴美女，按说罗伯茨的女儿应该没这么大吧&#8230;&#8230;<br />
<br />
再来两张：<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080784006054_309_o.jpg" border="0"  alt="" /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080784039810_178_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
对比着看：<br />
<img src="http://ent.sina.com.cn/d/28-3-42398_69.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1128997.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-07 20:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128997.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>奥运开幕式剧透（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128478.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 05:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128478.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1128478.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128478.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1128478.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1128478.html</trackback:ping><description><![CDATA[介于保密，开幕式过程我用如下语言概括：<br />
<br />
一群男人白天辛劳的干活，很辛苦，
<p>回到家后换上一身黑衣与女人一起在床上乱滚，</p>
<p>这时巨大的柱子升起，</p>
<p>漫天白星飞舞，</p>
<p>新的一代（小孩）出现，</p>
<p>然后个个国家的运动员前来庆贺，</p>
<p>女人很高兴，于是放喉高歌...</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1128478.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-07 13:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/07/1128478.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>老摩根，好运！</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/05/1125817.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Tue, 05 Aug 2008 03:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/05/1125817.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1125817.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/05/1125817.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1125817.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1125817.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://images.china.cn/attachement/jpg/site1007/20080805/001372a9ae270a01e2e502.jpg" alt="" border="0" /><br />
<br />
可怜的摩根&#183;弗里曼周一遭遇车祸，伤势严重。在<a target="_blank" href="http://mymovie.blogbus.com/logs/27079062.html">这里</a>看到的消息，祝老摩根熬过这一劫！<br />
第一眼看到这条消息，脑子里马上联想到他的《遗愿清单》。现实中的他也是这般乐观。车祸现场，当一个人试图用手机拍照时，弗里曼玩笑道，&#8220;要收费啊，要收费啊！&#8221;<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1125817.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-05 11:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/05/1125817.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>琴瑟之和</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/02/1122683.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Sat, 02 Aug 2008 07:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/02/1122683.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1122683.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/02/1122683.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1122683.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1122683.html</trackback:ping><description><![CDATA[老熊：植物是天然的滤水器，浇灌用雨水、粪水，最后人食用的是干净水。<br />
颗粒：你说没有注水的猪肉里面含水份吗？<br />
老熊：（思索）嗯，有道理！
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1122683.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-08-02 15:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/08/02/1122683.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>下“南洋”记（上）</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/25/1112909.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/25/1112909.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1112909.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/25/1112909.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1112909.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1112909.html</trackback:ping><description><![CDATA[终于递签了，接下来就只能等。总结一下签证材料的准备过程，希望给大家一点借鉴；积攒一点rp，不要电调，不要面谈&#8230;&#8230;&nbsp;浙大毕业，工作了四个年头，生活的不冷不热。不买房，一切都好，买了房，就是个穷光蛋。想去澳洲的这个念头，说突然不突然，说随意也很随意。大家都说，澳洲那个大岛风光迷人，生活恬静；——那不就是一个&#8220;大杭州&#8221;吗？要知道，在浙大生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/25/1112909.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1112909.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-07-25 22:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/25/1112909.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>牛逼的哈萨克斯坦国歌！</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/20/1106468.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 03:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/20/1106468.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1106468.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/20/1106468.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1106468.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1106468.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div><embed name="ssss" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&amp;vid=2534061&amp;uid=1291325990" width="480" height="370" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1106468.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-07-20 11:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/07/20/1106468.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>42</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/29/1085014.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 04:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/29/1085014.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1085014.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/29/1085014.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1085014.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1085014.html</trackback:ping><description><![CDATA[Happy!<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/010.gif"  alt="" /><br />
今天找全了《银河系漫游指南》系列的五本，英文的<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/02.gif"  alt="" /><br />
还找到了<a href="http://blog.sina.com.cn/yinpy" target="_blank">怪力乱神</a>翻译的《生命宇宙及一切》，质量不错呢<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/lol.gif"  alt="" /><br />
又听说《科幻世界》计划出后面三部的中译本啦<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/03.gif"  alt="" /><br />
<br />
假期必备的两大物资之一到手~~，lol：<br />
<br />
还有，感谢沟沟大神，又让我找到了这张图片！已经妥善收藏，下次再想囧的时候，就不用到处乱窜啦<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/bb.gif"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080629120657317_734_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://www.virginmedia.com/microsites/movies/slideshow/top-ten-movie-robots/img_6.jpg" border="0"  alt="" /><br />
亲亲marvin，姆哇~~~~<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1085014.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-06-29 12:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/29/1085014.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>终于被删了。</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1083043.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 01:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1083043.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1083043.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1083043.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1083043.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1083043.html</trackback:ping><description><![CDATA[。。。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1083043.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-06-27 09:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1083043.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>像预测地震一样预测评论！</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1082929.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 16:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1082929.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/1082929.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1082929.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/1082929.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/1082929.html</trackback:ping><description><![CDATA[王小峰认为，影评一般在影评人看电影之前就完成了。洋葱电影的影评早就进行了预测。在电影进行到三分之一时，突然屏幕上出现一个&#8220;Focus on the film&#8221;小调查，邀请两位影评人评论这部电影。一说&#8220;让人印象深刻&#8221;，一说&#8220;趣味低俗，拙劣做作&#8221;。&nbsp;洋葱电影，影如其名。让你笑到崩溃，笑出眼泪。洋葱电影充满...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1082929.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/1082929.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2008-06-27 00:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2008/06/27/1082929.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>离你的理想offer还有多远？</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/29/896316.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Thu, 29 Nov 2007 02:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/29/896316.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/896316.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/29/896316.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/896316.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/896316.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>如果你现在大三/大四/研二/研三，如果你不想考研/攻博/出国/待业，如果你想知道自己真实的求职竞争力——请用两分钟时间认真完 成下面的测试。（注意，请选择自己在实际求职中会采取的做法，而不是认为应该这样做的选项）</p>
<p><strong>1、 你投过网申吗？<br />
</strong>A、投过二十家以上/来得及的网申我都申了<br />
B、投过自己真正有兴趣的十家左右<br />
C、功课啊实习啊忙得很，还没开始着手找工作呢</p>
<p><strong>2、 得到了面试机会吗？<br />
</strong>A、有一两个，笔试或者电面了一下<br />
B、得到了五个以上面试机会<br />
C、被鄙视了，什么消息都没有</p>
<p><strong>3、 你的简历投放的渠道：<br />
</strong>A、对于我喜欢的公司，即使只要求email投递，我仍然会选择传统邮件或快递<br />
B、对于我重视的公司，除了选择传统邮件或快递，还会找现任员工帮忙转递，还亲自上门送达<br />
C、通过网申或者其他公司要求的方式</p>
<p><strong>4、 为了得到一次面试，你尝试的方法有<br />
</strong>A、电子邮件或电话跟进确认进展<br />
B、上门拜访/设计巧遇/认识公司内部员工<br />
C、等HR给我通知</p>
<p><strong>5、 你简历的最大特点是：<br />
</strong>A、改了足有二十遍，每个标点都反复斟酌<br />
B、我相信HR会从中看到我的技能/能力<br />
C、已经把我能想到的都写上去了</p>
<p><strong>6、 面试一定会要求你做自我介绍，你怎么看<br />
</strong>A、通过自我介绍，起码对方能记住我的名字<br />
B、我可以根据岗位情况，挑选合适的角度说至少三分钟，让他从中得到结论我有什么优点<br />
C、不就是把自己上过的学、做过的事说一遍么</p>
<p><strong>7、 你认为面试需要做哪些准备<br />
</strong>A、看相关公司、职位的面经<br />
B、对方公司信息，职位性质，甚至竞争者分析；回顾准备好的经历故事<br />
C、一身套装，定好闹钟免得起晚了错过时间</p>
<p><strong>8、 收到拒信怎么办？<br />
</strong>A、此处不留爷，自有留爷处<br />
B、给HR或&#8220;内线&#8221;打电话，追问清楚被拒的原因<br />
C、先郁闷几天再说</p>
<p><strong>9、 你认为职场生涯和学生生活的距离有多远？<br />
</strong>A、完全是不同的环境和做人方式，一道鸿沟<br />
B、我一直有意识努力通过实习和社会交往来弥补差距<br />
C、外面的世界好恐怖，还是学校单纯</p>
<p><strong>10、 为了达到自己的求职目标，你认为如下哪一项的投资收益比最高<br />
</strong>A、一身职业套装 700～1900元<br />
B、求职核心能力训练 600～2300元<br />
C、一组求职照片 58～140元</p>
<p><strong>11、 你都为找到一份理想的工作做过什么？<br />
</strong>A、寻找实习/掌握简历和面试技巧<br />
B、寻求有经验的人指点/从能力层面提升自己求职竞争力<br />
C、努力学习/拼命海投</p>
<span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体"><strong style="color: red">以上题目，选A，加1分。选B，加3分。选C，0分。</strong></span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/896316.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2007-11-29 10:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/29/896316.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>诗</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/27/895163.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Tue, 27 Nov 2007 10:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/27/895163.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/895163.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/27/895163.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/895163.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/895163.html</trackback:ping><description><![CDATA[配合《色戒》在内地的热映；配合koko同学的宣传；特意把去年写得一首诗重新贴出来。<br />
在很久的将来，我们的年糕榨面连锁店遍布全球！<br />
<br />
《一个人来到上海》<br />
<br />
毫无疑问
<p><font color="#000000">我做的榨面</font></p>
<p><font color="#000000">是全天下</font></p>
<p><font color="#000000">最好吃的<br />
</font></p>
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/895163.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2007-11-27 18:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/27/895163.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>治打嗝</title><link>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/06/880121.html</link><dc:creator>颗粒</dc:creator><author>颗粒</author><pubDate>Tue, 06 Nov 2007 01:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/06/880121.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/880121.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/06/880121.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/comments/commentRss/880121.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/services/trackbacks/880121.html</trackback:ping><description><![CDATA[一日晚，朋友报告，菜肴过于丰盛。平时吃惯了一菜一汤的身体不适应啦，回家的路上一个劲的打嗝。<br />
钢铁胖胖在旁边狠狠滴捶打我的后背，无效。<br />
冷不丁在我耳边大喝一声，无效。<br />
逼着我绕着棵小数跑10圈，口中念念有词，&#8220;打嗝，打嗝&#8230;&#8230;&#8221;，无效。<br />
<br />
次日晚，我躺在床上迷迷扽扽，正在走进梦乡。赫然被一声正气凛然的尖叫声惊醒。只见钢铁胖胖冲着我一脸阴笑，说：嗨，这下你不打嗝了吧！<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/aggbug/880121.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/" target="_blank">颗粒</a> 2007-11-06 09:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/echo_zkl/archive/2007/11/06/880121.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>