posts - 3,  articles - 38,  comments - 104
我订阅的节目
我的碎碎念
添加一条>>
<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

动漫官方网站

好友博客

求职

日语学习de 网站

杂七杂八

  •  

最新评论

1. re: 日语中级口译(翻译教程)第4期
--引用-------------------------------------------------- susie1016: 1.“少年易老学难成”这句格言真理,但遗憾地的是,人往往是上了年纪之... (幽幽紫清)
2. re: 日语中级口译(翻译教程)第3期
--引用-------------------------------------------------- susie1016: 1. 现在的年轻人连过春节都懒得包饺子。   今の若者は旧正月さえ... (幽幽紫清)
3. re: 日语中级口译(翻译教程)第2期 试运行
--引用-------------------------------------------------- l_emily: 爱迪生 エジソン ... (幽幽紫清)
4. re: 日语中口-翻译教程(一)试运行
不是非曲直--引用-------------------------------------------------- yxy4050: 彼は有名なほら吹きだから、彼のうまい話に騙されないように気をつ... (幽幽紫清)
5. re: 日语中口-翻译教程(一)试运行
<1>彼は有名なほら吹きなので、彼の口車に乗らないように気をつけてね。 <2>因为到了年底,各地的账单铺天盖地的来. (范梦婕mj)
6. re: 日语中级口译(翻译教程)第2期 试运行
1、爱迪生(エジソン)    牛顿(ニュートン)   高尔基(ゴーリキー)   莎士比亚(シェークスピア) 雨果(ユーゴー) 2、 1为什么他没有出生在巴黎,纽约,莫斯科,却出生在这个鸟都不... (yuanyuan2607)
7. re: 日语中口-翻译教程(一)试运行
1、他是个有名的牛皮大王(ほら吹き),你可要当心,别被他的花言巧语迷惑住了。 彼は有名なほら吹きなので、彼のあまい言葉に騙されないよう、気をつけなさい。 2、2、年末になったから、あっちこっちから... (yuanyuan2607)
8. re: 日语中级口译(翻译教程)第4期
1.“少年易老学难成”这句格言真理,但遗憾地的是,人往往是上了年纪之后才能真正体会到这句话的分量。 「少年老い易く学成り難し」という格言の真の意味が人間はよく年をとってから初めて理解するとのことで、... (susie1016)
9. re: 日语中级口译(翻译教程)第3期
1. 现在的年轻人连过春节都懒得包饺子。   今の若者は旧正月さえ餃子を作るのも嫌がる。 2. 要寄给小张得东西都包好了,上午出去时带上吧。   張さんに送るものはもう包んでおいた、午前出かけ... (susie1016)
10. re: 日语中级口译(翻译教程)第3期
1. 现在的年轻人连过春节都懒得包饺子。   今の若者は旧正月さえ餃子を作るのも億劫だ 2. 要寄给小张得东西都包好了,上午出去时带上吧。   張さんに送るものはもうすべで包んだ、午前出かける時... (JustinY2004)

阅读排行榜

评论排行榜

     暑假一直很无聊,想着做点有意义的事,于是决定做字幕翻译。

     先向几个在招人的字幕组递了请求。一般会让你试翻一话动漫。刚开始,我花了很多时间,不停地查字典,力求句句准确。

     这样很累,太费时,后来在力求不违背原意的基础上,要求自己尽可能表达得自然,在前辈指导下也学到很多。

     现在翻了4,5话动漫,1个剧场版,不断努力当中。。。。。。。
posted on 2007-08-13 21:36 笨笨G 阅读(403) 评论(0)  编辑  收藏 网摘收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]