常用流行语51-60
51、そろそろ
“不久”“就要”“快要”的意思。
“そろそろかえります。”我要回去了。
“今 何时??”
“そろそろ1时だ”
52、ださい
土气。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那个装束(样子)好土啊!”。「ださい」也很常用,书写时一般都用「ダサい」用来强调。还有另外一种强调说法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那种土里土气的人来往。
53、たまたま
是偶尔、碰巧、无意中、偶然的意思。
"たまたま あQと东京で会った" :在东京偶然遇到啊Q。
54、ダメモト
「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在汉语里似乎没有一个非常贴切的词可以用来翻译「ダメモト」,但是说长点儿就是「即使失败了,也不过是恢复原样」,也就是说即使做某事没有成功也不会造成什么损失。来个例句:
ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!
--即使不行也不能怎么地,我决心向她表白!
55、ちぐはぐ
対になるべきものがそろっていないこと:不成对、不协调、不对路。
"話がちぐはぐになる"话说的不对路。
"ちぐはぐな洋服"不配套的衣服。
56、チャリンコ
是自行车的意思。
也说チャリ或チャリン。自転車、但是说チャリンコ会显得更加可爱。ママチャリ就是指妈妈们骑的妇人车。
57、ちょうきょり恋爱(れんあい)
「远距离恋爱」的意思。「距离产生美」。
58、でかい
「でかい」:おおきい。男性用。
59、できちゃったけっこん
这个词的结构为「できる+ちゃった」。
60、デパ地下(ちか)
「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的简写。在日本大多数百货商店的食品柜台都设在地下,而且每个季度都有其商场独家销售的特色食品。这和中国百货商场的"地下食品城"的模式基本相同。这句话在日本的主妇之间很流行。
posted on 2007-08-26 09:04
笨笨G 阅读(143)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
日语大杂烩
网摘收藏