[img]http://b1.s.hjfile.cn/pic/200808/20080814104424677_842_o.jpg[/img]
付款Payment
卖方与买方就付款方式寻求合理的折衷方案。从以下会话,我们可发现交货前付款与交货后付款对双方的影响:
英文正文
A: If it's OK with you, we would like payment prior to delivery, since this is your first order.
B: I understand why you would like it that way, but we prefer payment after delivery, because these goods are very expensive.
A: I know they are very expensive, but why does that mean you should pay after delivery?
B: It's a large order, so if we give an advance payment, we will have money trouble, because it will take three or four months to sell the goods and start to make a profit.
A: I understand, but if we must pay to make the goods, and then must wait four months for you to pay, we will have money trouble too.
B: Let's do it this way.We will pay in installments, with the first payment to be two weeks after delivery, then once a month after that.
句型总结
● 我了解,但是…
1. I understand, but...
2. I sympathize, yet...
3. I can see your problem, but...
此句型通常用于听完对方的陈述或解释之后,仍不能赞同时。语气婉转,先表示体谅之心,再告知无法采取同一立场。"but"为转折连接词(等于"yet"),后面所接之句子,意义或人气须与前面之句子相反,但时态则须一致。
好了,接下来就是答题时间,请将文中划线的句子翻译成中文。
posted @ 2009-01-15 22:50
欣如止水 阅读(55) |
评论 (1) |
编辑 收藏