按此在新窗口浏览图片

音频下载
此节目属于Ellen_听力无限专有,如果转载请注名出处
301.We found we can make a step further provided that quantities will be no less 1,000,000 tons.
302.To show our sincerity ,we are prepared to make you a special concession of 6%.
303.After serious consideration ,we can accept your counter bid.
304.Considering your substantial order ,we can give you this exceptionally treatment.
305.Since it is the case ,we would exceptionally comply with your request by reducing our price to 500$per piece.
.

要求:翻译此5句,回复可见参考译文!


以下为回复可见内容
我们可以做进一步的让步,前提是你们的定单数量不能低于1000000吨。
为了表示我们的诚意,我们准备给你们6%的让步。
经过认真的考虑,我们接受你们的出价。
考虑到你们充实的货的需求,我们给你们特别的待遇。
从此单开始,我们将按照你们的要求,单价降到500美金。


每周出5期节目,回复就有奖励



上期回顾

有争议的是下面两句
296.Business is quite possible if each side makes some concessions.
这句是each size应该是each side,是文本的错误,向大家道歉,也特别感谢flyinfifa提醒。
300.In order to encouraging business we are prepared to make reduction.
这句争议都在 make reduction到底是减产还是降低价格,如果从本意上说,翻译都没有错,但是如果从促进交易上,我想翻译成降低价格比较合适!商业上有句薄利多销就是这个道理

总的来说,大家翻译的都比较棒!我没有什么可说的!我自己也在看你们翻译的过程中学到很多

[此贴子已经被作者于2008-2-29 8:59:12编辑过]

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=473304