A yearly meeting of all the member countries in the World Health Organization is this week in Geneva, *Switzerland.瑞士 Delegates from the 193 countries discuss progress and set policy for the coming year. The W.H.O , a United Nations agency is 60 years old this year.
一年一度的世界卫生组织所有成员国会议这周在瑞士的日内瓦举行。139个国家的代表讨论了进展并制定了明年的政策。世界卫生组织是联合国的一个机构,今天已经60岁了
But director-general Margaret Chan as she opened the world health assibly Assembly noted that the delegates are meeting at a time of tragedy. She expressessimplice sympathy 同情 to the millions of people affected by the recent cyclone in Burma, also known as Myanma and the earthquake in China.
但是,召开世界卫生会议的玛格丽特总裁注意到代表是在一个悲痛的时刻超开会议,她对在缅甸遭受飓风和中国遭受地震影响的几百万人表示同情。
Doctor Chan said three crisis lie ahead that are international security threats and will all affect human health. One is food security, another is climate change and the third is the threat of a worldwide outbreak of influenza流行感冒.
chan教授说三个危机国际性的安全威胁摆在了面前,会影响人类健康。一个是食品安全,另一个是气候变化,第三个世界范围爆发流行感冒的威胁。
She said the world producers enough food to feed everyone. In fact, she added, far too many people are overfed. Yet now, food prices have risen sharply. She noted that the crisis hits the poor the hardest and that the more a family spends on food, the less it has for health care
她说整个世界已经生产了足够喂养每一个人的粮食,事实上她补充到,多到很多人都吃过多。但是,现在粮食价格疯涨。她提出这个健康危险对穷人影响最大,同时一些家庭在食物上花费越多,他们就越少关注健康。