大家好~~小鱼在此为上周没有及时发布节目而道歉。请大家见谅。说说最近的小烦事儿吧,开学了,小鱼从家里一路摇摇晃晃坐了11个钟头的汽车才终于到了学校。。在打扫了一天之后的第三天,倒霉的小鱼的钱包又给小偷偷了去,这一丢可大件事了,2张银行卡,身份证,学校一卡通全都没了。。就又花了两天时间去挂失卡和补办+拍身份证相。。。反正还没开学,就倒霉事大堆了。。小鱼也快晕了。。
开学了,好快,距离日语能力考仅剩下3个月了。小鱼需要好好备考一级了,所以不得不再跟各位亲说声抱歉,从这期开始,节目改为每周不定期发布一期。小鱼会抓紧时间,一有空就会发布节目的。大家也要好好努力哦~~~
嗯。进入正题吧!我们终于学完第一章“职场的商务礼仪”啦。今期我们开始学习第二章“提高业务的商务礼仪”!じゃ~一緒に勉強しましょう~~!
凡对节目提出意见、建议、纠正错误者奖励50HY~
宿題:
翻译文中两处有色字划线部分,奖励50HY。
PS:答案请用楼主可见形式,否则不予奖励哦~~。
第Ⅱ章 仕事上手になるビジネスマナー
業務姿勢・会議・議事録
1.他の社員への気配りを忘れない
きちんとした姿勢が基本
一日のおよそ三分の一、八時間以上を過ごすオフィスですから、快適に過ごしたいものです。それには疲れないきちんとした姿勢をとるようにします。片肘をついたり、椅子の背にもたれかかったり、机の下では大股を開いたような格好はしていないでしょうか。正しい姿勢をしていると、体への無理がないので、疲れにくく、他人がみてもスッキリと爽やかに見えるものです。ポイントは椅子に深く腰掛け、椅子の背に寄りかからず、背筋を伸ばすことです。背筋を伸ばした姿勢は仕事がしやすく、しかも視野が広くなるので、来客や上司の指示にも迅速に対応ができます。
席を外すときは行き先を伝える
仕事の途中で席を外すときには、「……へ行ってきます」などと、近くの人に行き先を伝えましょう。席を外すときの決まった手続きがあるときは、それを必ず守ります。「ちょっと」のつもりが思わぬところで時間がかかってしまい、みんながあなたを探し回らないとも限りません。
外出するときは、訪問先(相手の名前も)、帰社時刻などをメモするか、行動予定板があれば記入してから出かけるようにします。
きちんとことわる習慣がついていると、黙って立ったときには洗面所だと周囲が判断できます。また、席を外すときは椅子を机の下に入れ、歩く人の邪魔にならないようにするのも大切なマナーです。
私用の長話をしない
仕事中に同僚との私用会話は厳禁です。相手が一生懸命に仕事をしているときに話しかけるのはやめましょう。冗談や世間話もいいですが、それは時間外にやるべきものです。
当人に悪気がなくとも、あたりかまわず気軽に話しかけるのは、相手にとって迷惑千万で、悪いマナーの典型といえます。
人にものを聞くときはことわってから
人の仕事中にことわりなしに用件を切り出したり、いきなり他人の会話に割り込むような態度は、いずれも失礼な行為です。たとえ急ぎの仕事の話であっても、「今よろしいですか?」と、ことわってから用件に入るのがマナーです。
ものを数えたり計算をしたりしている最中であれば、タイミングを見計らった上で話を切り出すなど、相手に迷惑がかからないような気配りをしましょう。
訳文:
第Ⅱ章 提高业务的商务礼仪
工作姿态・会议・会议记录
1.不忘关心其他职员
端正坐姿是基本
在办事处要呆八小时以上,这差不多是一天的三分之一,当让很想让自己舒适一下。为消除疲劳应设法端正坐姿。边用单肘支撑着,边靠在椅背上,大腿在桌子下面分得很开,平时是不是这模样?如果采取正确的坐姿,身体就不会受到压迫,因而不易疲劳,别人见了也觉得轻松和舒爽。
要点是:坐踏实、不要靠在椅背上,同时伸直脊梁。挺起脊梁的姿势可以方便自己工作,而且视野开阔,能迅速应对来客或上司的指示。
离座时要告知去哪里
工作途中离座时,要告知近旁的人自己去哪儿。如:“我去一下……”。如果离座时需要履行规定的手续,则必须遵守。你打算只离开一会儿但想不到很花时间,到时候说不定大家会倒出去找你。
外出时要填写往访所在地(包括对方姓名)及回公司时间,如果有记事板的话,要写上后再外出。事前打招呼的良好习惯一旦养成,那么当你默不作声地从座位上站起来时,周围人就能判断出你是要去洗手间。另外,离座时要把椅子移回桌下,不要成为行人的“绊脚石”,这也是重要的礼仪。
不可闲聊
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。 开玩笑和聊家常不是不可以,不过那是工作时间以外的事。
尽管本人并无恶意,但这种不顾对周围的影响随便搭话,严重干扰对方的行为,可以说是典型的恶习。
提问时先打招呼
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
当别人正在聚神数物件或计算时,应等候到适当时间后再问话,注意不要给对方添加麻烦。
単語:
大股(おおまた):大步。大踏步。迈大步。阔步。
すっきり:<副>心情爽快;整洁、清爽、明了。
思わぬ(おもわぬ):意外的、意想不到的。

[notes]
[此贴子已经被作者于2008-9-1 20:00:02编辑过]
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=509763
网摘收藏posted on 2008-09-01 20:22
elyo001 阅读(120)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
日本商务礼仪