非常感谢明明帮偶做本期节目的录入工作,由于小鱼最近都不在学校,《日本商务礼仪》的书又忘了带出来。真是抱歉~~~明,再次说声,3Q!
凡对节目提出意见、建议、纠正错误者奖励50HY~
宿題:
今期翻译文中六个要点,也即是有色字划线部分,奖励50HY。一共6个小短句,很简单的哦~~~。本期内容很有用哦,还望大家好好掌握哦~~~
PS:答案请用楼主可见形式,否则不予奖励哦~~。
3.「報、連、相」で良い結果が出る
ビジネス社会でよく使われる言葉に「ホウレンソウ」があります。会社の上司はこれをこよなく愛しています。ホウレンソウはビタミンが豊富で健康には欠かせない野菜ですが、会社でホウレンソウというときは、「報告・連絡・相談」の意味です。これがうまく機能しないと、会社は次第に弱くなっていくものです。
悪いことほど速く報告する
①悪いことは隠したがりますが、悪いことほど早く上司に報告して、対策を立てるほうが得策です。
②業務完了時の報告は当然ですが、問題が生じたときの報告のほうがより重要です。問題解決の対応が遅れると、命取りにもなりかねません。
報告は「結論」から始める
①まず結論を先にいいます。説明には自分の解釈や意見を交えず事実のみを話します。
②自分の意見があれば、報告の最後に「私の意見ですが」といってから述べるようにしましょう。
報告は要領よく行う
報告すべき事柄があれば、遠慮せず「今お時間はよろしいでしょうか」と、上司の都合を聞いてから行います。時間がかかる報告は、箇条書きにした報告書を作成し、要領よく話すのがポイントです。
取捨選択してからすみやかに連絡する
①一見ささいに思われるものでも、きちんと連絡をしてくれる部下は上司の信頼を得ます。
②連絡を受けたら自分一人の情報としてしまい込まず、情報を必要とする人にすみやかに伝えます。タイミングを失すると価値は半減してしまいます。
③連絡する相手側の仕事の内容・役割をよく認識して、どこの部門にどの程度の情報を流せばよいかを判断します。不必要な情報はありがた迷惑であり、会社にとっても混乱とムダをつくります。
仕事は相談から始まることを知る
①迷ったとき、自分一人で解決しようとする部下より、相談にくる部下のほうが安心できます。
②ある案件を進めるにあたって、事前の相談はビジネスマンの業務遂行に不可欠なものです。
③相談は提案の一手法です。命令されてやるのではなく、自分から進んで相談というかたちで上司に打診するものです。事前の相談は確かな成功への道だといえます。
一人で悩まず気軽に相談する
①頼まれた仕事をもてあましたときや、ミスをしたときなどは、一人で悩んでいるより気軽に上司や先輩に相談するのがポイントです。
②提案したい企画の内容についての相談の場合などは、完成したものより上司の考えを織り込めるスケッチ程度のものがよいでしょう。
訳文:
3.靠“报、联、商”出成果
商业圈内经常使用的词语里有“菠菜”这个词。公司上司特别喜欢这个词。菠菜富含维生素,对健康是不可缺少的蔬菜。然而在公司里“菠菜”却是“报告、联络、协商”的代名词。(取“菠菜”一词的谐音——译者注)如果不善于运用这三项功能的话,公司势必逐渐衰弱下去。
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
①坏事固然想隐瞒,但这时却应该迅速报告上司,制定相应的解决方法才为上策。
②业务完成后当然要作终结报告,但产生问题时的报告更为重要。解决问题的对策一旦推迟,很可能一切都完蛋。
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
①把结论部分放到前面说。说明部分不要掺杂个人的解释和意见,让事实说话。
②如果有自己的意见,在报告最后先说声“我的意见”,然后再叙述。
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
如果有应该上报的事情,不必顾虑,“您现在有时间吗?”征得上司同意后即可进行。费时的报告可写成条款形式的报告书,要点是:叙述必须深得要领。
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
①即使是微不足道的小事也能及时联系的部下较能受到上司的器重。
②接到通知后,不能把它作为个人信息藏匿起来,应迅速转告需要信息的人。错失有利时机,其价值也将减半。
③充分了解联络方的工作内容和作用,并能判断出哪些信息该送往哪个部分。收集无价值的信息既吃力又不讨好,对公司来说只会添乱和造成浪费。
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
①在自己拿不定主意的时候,与其擅自解决,不如来和领导协商,这样的部下能让上司放心。
②当进行某项议案时,事先协商是公司职员执行业务必不可少的程序之一。
③协商是提建议的一种方式,不是命令使然,而是以自己主动协商的形式探询上司的意向。事先协商可以说是走向成功之路。
---请翻译有色字划线部分,奖励50HY---。
①因工作陷入窘境而烦恼,或做错事情的时候,不必为此而独自烦恼,而要找上司或前辈协商共同解决。
②就有关计划内容欲与上司商谈时,写一个融入了上司意见的粗略草案比完稿的计划书更好。

[notes]
[此贴子已经被作者于2008-9-30 22:54:05编辑过]
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=514262
网摘收藏posted on 2008-09-30 23:16
elyo001 阅读(82)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
日本商务礼仪