「たら」「と」「なら」「ば」的区别用法之前查了很多资料,越看越迷惑。老师在课堂上给我们上了挺精彩的一堂课,思路一下子清晰多了。所以就整理了一下笔记要点。

「たら」

1接続助詞として

未成立の事柄をあげ成立した場合についての判断。(要是,如果…的话)

 例:東京で大地震が起こったら、大きな被害が出るだろう。

    一人で行きたければ、一人で行ったらいい。

出来事や状態に遭遇したきっかけ。(一…就…)

(在此用法中,「たら」是表示偶然的状况;而「と」则是有客观的规律性、必然的。

例:家を出たら、雨が降りました。

2係助詞 「ったら」

話題を提示する(若是,要提到,没想到)

 例:あの子ったら親の言うことなんかちっとも聞かないんだ。

 意外、強調、非難(真是,再没有)

  例:おもしろいったらないんだ。/没有比这更有趣的了。

    汚いったら、話にならない。


「たら」

1.含有明显的“完成”之意。

比較:車に乗ったら、タバコをやめなさい。

   車に乗るなら、酒を飲むな。

2.在口语中,经常用「たら」代替「ば」

3「たら」表偶然的关系。“一…就…”(「と」也有此用法,但用得比较少。


「と」

1. 如果前后两项是偶然关系时,一般不能用「と」

2. 一般不与命令、劝诱、依赖等主观性的说法呼应使用。


「なら」

1. 不是对动作的假定,而是对判断的假定,而且该判断不能是自己的判断,只能是对方的判断。

例:(君が言うように)僕が間違っているなら、謝ります。 ○

  僕が行くつもりなら、彼もそのつもりです。 ×

2. 所表示的条件之意较强,因此,对确凿的事实不能用「なら」

    例:冬になるなら、スキーに行く。 ×

    冬になると、スキーに行く。  ○ (此时的「と」,表示习惯。

3. 当前后两项都是表示动作的动词时,后项的动作先发生。

    例:車を運転するなら、お酒を飲むな。


「ば」

1. 表示前后两项之间的理所当然的关系,即如果前项成立,必然地、合情合理地出现后项的结果。“只要…就…”

  例: あなたが行ければ私も行く。

    あなたが行かなければ、私も行かない。

    进一步强调这一“当然”之意的说法是さえば」 

例:    あなたさえ行けば、私も行く。

2. 如果前后两项都是表示动作的动词,从这两个动作发生的前后关系上看,基本是同时发生的。因此,如果明显是前一项动作必须是先发生的句子里,不能用「ば」

  例:ベルが鳴れば、教室を離れてもいい。 ×

3. 在表示后悔,遗憾等意的说法。のに」中经常使用「ば」

在这种情况下,虽然并非不能使用其他表达条件的形式,但用「ば」被看做是惯例。

例:もっと勉強していれば、こんな羽目になることもないのになあ。

网摘收藏posted on 2007-11-21 12:22 elyo001 阅读(349) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-11-21 12:30 编辑过