Damage Control on the Farm (1/2) ( 本次听写约153词 )
[下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为)
■点击查看听力答案■
将音频中的内容听写下来,并将你的听写稿回复在此帖中,即可获得答案:)欢迎认真参与听写,和大家共同进步!可不要灌水哦!
以下为回复可见内容
听写答案来自大家的听写稿,没有权威答案,欢迎指出错误^_^
The United States Department of Agriculture has a program called Wildlife Services. Its job is to help protect agricultural and other resources from threats and damage by wildlife. Often that means helping farmers deal with unwelcome visitors.
One example from Wildlife Services of its work involved a farmer in Washington state, in the Pacific Northwest. Several years ago, thousands of Canada geese landed on his fields. The geese began to eat his carrot crop.
Biologists from the program suggested that the farmer use noise-making devices and other measures to scare the large birds away. These efforts apparently succeeded.
Wildlife Services also has a livestock protection program. The agency kills foxes, badgers and other predators. Critics, however, say too many animals are killed that do not threaten livestock.
The Wildlife Services program is part of the Animal and Plant Health Inspection Service, or APHIS. APHIS offers some suggestions of ways to keep away predators.
美国农业部有一个名为”野生动物援助”的项目. 其目的在于帮助保护农业和其他资源免受野生动物的威胁和破坏, 这通常是指帮助农民应对那些”不速之客”.
下面这个关于西北部临太平洋华盛顿州的一个农民的例子,能很好地说明”野生动物援助”的工作内容. 几年前,上千只加拿大雁飞落在这位农民的田地里,开始吞食他的萝卜.
该项目的生物学家建议他使用噪音发声装置和其他方法来吓走这些大鸟. 很明显,这些努力收到了成效.
“野生动物援助”还包括一个家畜保护项目. 政府捕杀狐狸, 獾和其他食肉动物以保护家禽. 但是,评论家认为许多对家禽没有威胁动物也被杀掉了.
“野生动物援助”项目是动植物卫生检疫局(APHIS)的一部分. APHIS给农民提供驱逐食肉动物的建议.
听写之后,别忘了到译文与总结帖和大家一起讨论哦^_^
■隐藏■
Note
1. Washington state, in the Pacific Northwest: 太平洋西北部,就到俄罗斯了,华盛顿在美国的西北部,所以这里应该是“西北部临太平洋的华盛顿州”
2. Canada geese: 加拿大雁
描述:体大(100厘米)的灰色雁。头颈黑色,眼后延至喉间的白色斑块为本种特征。飞行时背和尾与白色的臀部及尾上覆羽成反差。
虹膜-褐色;嘴-黑色;脚-黑色。
叫声:非常喧哗,尤其是飞行时。
分布范围:广泛分布于北美洲。引种欧洲及新西兰。散布至东北亚。
分布状况:非中国原有,但野生群体出现于北京及其他地方,散及全球。偶见越冬于日本。
习性:栖于湖泊、河流及农田群居性雁类。

3. APHIS的介绍:
http://www.cqn.com.cn/news_detail.aspx?id=154450
词汇:
单词:
threat n.恐吓, 凶兆, 威胁
geese 鹅肉,雌鹅,<贬>犹太人,傻瓜
measure n.尺寸, 量度器, 量度标准, 方法, 测量, 措施
vt.测量, 测度, 估量, 分派, 权衡, 调节
vi.量
scare v.惊吓, 受惊, 威吓
n.惊恐, 恐慌, 恐惧
apparently adv.显然地
livestock n.家畜, 牲畜
badger n.獾, 獾皮毛
vt.迫使(某人吐露实话), 诱使(某人暴露自己)
predator n.掠夺者, 食肉动物
threaten vt.恐吓, 威胁, 预示(危险), 似有发生或来临的可能, 可能来临
Animal and Plant Health Inspection Service 动植物卫生检查处
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=62&ID=487089
posted on 2008-05-07 12:23
elysion 阅读(20)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏