﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-良辰美景奈何天，赏心乐事谁家院</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 06 Jul 2008 23:40:29 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 23:40:29 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【标准VOA】２００８－０７－０５</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091491.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 15:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091491.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1091491.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091491.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1091491.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1091491.html</trackback:ping><description><![CDATA[Bush Wants G8 to Honor Commitments to Africa (1/2)( 本次听写176词 )&nbsp;[下载今日标准VOA听力资料mp3版](右键另存为)■点击查看听力答案■&nbsp;将音频中的内容听写下来，并将你的听写稿回复在此帖中，即可获得答案：）欢迎认真参与听写，和大家共同进步！可不要灌水哦！以下为回复可...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091491.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1091491.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-07-05 23:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091491.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA】２００８－０７－０５</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091196.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 10:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091196.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1091196.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091196.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1091196.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1091196.html</trackback:ping><description><![CDATA[Study Sees Risk to California Plants From Climate Change(2/2) ( 本次听写约175词 ) [下载今日慢速VOA听力资料mp3版] (右键另存为) 　  ■点击查看听力答案■   将音频中的内容听写下来，并将你的听写稿回复在此帖中，即可获得答案：）欢迎认真参与听写，和大家共同进步！可不要灌水哦！ 以下为回复可见内容听写答案来自大家的听写稿...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091196.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1091196.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-07-05 18:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1091196.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【标准VOA】２００８－０７－０４</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1090330.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 11:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1090330.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1090330.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1090330.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1090330.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1090330.html</trackback:ping><description><![CDATA[US Plan for Commandos in Pakistan Delayed (2/2)( 本次听写178词 )&nbsp;[下载今日标准VOA听力资料mp3版](右键另存为)■点击查看听力答案■&nbsp;将音频中的内容听写下来，并将你的听写稿回复在此帖中，即可获得答案：）欢迎认真参与听写，和大家共同进步！可不要灌水哦！以下为回复可见内容...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1090330.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1090330.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-07-04 19:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1090330.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【慢速VOA】２００８－０７－０４</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089753.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 17:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089753.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1089753.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089753.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1089753.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1089753.html</trackback:ping><description><![CDATA[Study Sees Risk to California Plants From Climate Change(1/2) ( 本次听写约213词 )　■点击查看听力答案■ &nbsp;将音频中的内容听写下来，并将你的听写稿回复在此帖中，即可获得答案：）欢迎认真参与听写，和大家共同进步！可不要灌水哦！以下为回复可见内容听写答案来自大家的听写稿，没有权威答...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089753.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1089753.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-07-04 01:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089753.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> Office口语从0开始第61讲 解决奖金</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089218.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 05:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089218.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1089218.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089218.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1089218.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1089218.html</trackback:ping><description><![CDATA[第六十一讲&nbsp;解决奖金资料整理中，敬请期待^^这期的内容主要围绕解决奖金的问题探讨，第2句超长句就不难为大家听写了，但是对话最好能够背诵在解决问题的方面，能说出自己的态度和建议才是整个过程中最为关键的哦^^更换成老版的播放器，点T键带有复读功能～下载请点：http://fileblog.hjbbs.com/upload/200807/20080703...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089218.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1089218.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-07-03 13:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1089218.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Let the sunshine in</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/archive/2008/07/03/1089134.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 03:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/archive/2008/07/03/1089134.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1089134.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/archive/2008/07/03/1089134.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1089134.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1089134.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong style="color: #ff6600"><br />
<br />
Mommy told me something<br />
A little kid should know<br />
It's all about the devil<br />
And I learned to hate him so<br />
She said he causes trouble when you let him in your room<br />
He'll never ever leave you if your heart is filled with gloom<br />
<br />
So let the sun shine in<br />
Face it with a grin<br />
Smilers never lose<br />
And Frowners never win<br />
So let the sun shine in<br />
Face it with a grin<br />
Open up your heart and let the sun shine in<br />
<br />
When you are unhappy<br />
The devil wears a grin<br />
But oh he starts to run in<br />
When the light comes prowling in<br />
I know he'll be unhappy<br />
Cause I'll never wear a frown<br />
Maybe if we keep on smiling<br />
He'll get tired of hanging 'round<br />
If I forget to say my prayers<br />
The devil jumps with glee<br />
But he feels so awful awful<br />
When he sees me on my knees<br />
So if you feel of trouble<br />
And you never seem to move<br />
Just open up your heart and let the sun shine in<br />
<br />
Suuuuun Shiiiiiine iiiiiin<br />
Suuuuun Shiiiiiine iiiiiin<br />
<br />
Mommy told me someting<br />
A little kid should know<br />
It's all about the devil<br />
And i learned to hate him so<br />
If I forget to say my prayers<br />
The devil jumps with glee<br />
But he feels so awful awful<br />
When he sees me on my knees<br />
So if you feel of trouble<br />
And you never seem to move<br />
Just open up your heart and let the sun shine in<br />
</strong><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1089134.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-07-03 11:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/archive/2008/07/03/1089134.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Office口语从0开始第60讲 面试中的问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1085566.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 14:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1085566.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1085566.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1085566.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1085566.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1085566.html</trackback:ping><description><![CDATA[第六十讲&nbsp;久违了1个月，office又继续开播~^^为了答谢各位等待，so决定把office的中文翻译去掉。~嘿嘿，换成是段英文听写，但是可以参考下段中文翻译来猜猜哦。(主要某某同志总不写翻译而想出的怪招^^)大家觉得难度降低了，还是升高了捏？还真不好说~由于小E准备金融和商务的考试，以后会为大家准备一些专业单词和常识的助记~一起加油啦还有些同志偷懒不写翻...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1085566.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1085566.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-06-29 22:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1085566.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>office口语中的常用单词和句式（初级）</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1056413.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 12:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1056413.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1056413.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1056413.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1056413.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1056413.html</trackback:ping><description><![CDATA[部门名称　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1.Personnel&nbsp;Department&nbsp;人事部&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2.Human&nbsp;Reso...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1056413.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1056413.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-05-27 20:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1056413.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Office口语从0开始第59讲 安排假期上班表</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034505.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 08:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034505.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1034505.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034505.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1034505.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1034505.html</trackback:ping><description><![CDATA[第五十九讲&nbsp;由于考虑到大家的消化总结过，节目更新周期为一周2次~^^还有些同志偷懒不写翻译的小毛病也要改正哦，滴水成洲~在这里要小小的批评下~艳艳88373922，aya449，dasiy8，再三出现楼主可见模式却没写任何答案，视为灌水，要面壁思过下哦^^跟着这节目的思维，假期不远了，同志们~更换成老版的播放器，点T键带有复读功能～...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034505.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1034505.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-05-22 16:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034505.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Office口语从0开始第58讲 批评吸烟者</title><link>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034269.html</link><dc:creator>elysion</dc:creator><author>elysion</author><pubDate>Sun, 18 May 2008 01:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034269.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/1034269.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034269.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/elysion/comments/commentRss/1034269.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/elysion/services/trackbacks/1034269.html</trackback:ping><description><![CDATA[第五十八讲&nbsp;由于考虑到大家的消化总结过，节目更新周期为一周2次~上几次节目订阅链接出了点小问题^^现在更正好了哦~还有些同志偷懒不写翻译的小毛病也要改正哦，滴水成洲~更换成老版的播放器，点T键带有复读功能～下载请点：http://fileblog.hjbbs.com/upload/200805/2008050621316783_478_5831...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034269.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/elysion/aggbug/1034269.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/elysion/" target="_blank">elysion</a> 2008-05-18 09:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/elysion/articles/1034269.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>