President Bush has made clear he is eager to talk about Iran's nuclear program. And as he left the White House, he left no doubt he wants to talk to the Europeans about stepping up their commitment to the young democracy in Afghanistan.
布什总统表明,他急切地希望讨论伊朗核问题。当离开白宫的时候,他明确地表示希望与欧洲人讨论关于加强对尚未成熟的阿富汗民主主义的承诺的问题。
"The countries I am going to have committed troops into Afghanistan, and I, of course, want to thank them, and remind them there is a lot of work to be done," he said.
我将要前往的那些国家都承诺派兵前往阿富汗,当然我很感谢他们,并提醒他们还有工作尚未完成。
White House officials say they expect no dramatic announcements following the president's talks with European Union leaders in Slovenia, which currently holds the six-month rotating E.U. presidency.
白宫官方表示他们预计在总统与欧盟首脑于斯洛文尼亚谈话后不会有戏剧性的声明,目前轮到斯洛文尼亚担任欧盟主席国,为期六个月。
In addition to Slovenia's prime minister, European Union participants in the talks will include European Commission President Jose Barroso, and E.U. security chief Javier Solana.
除了斯洛文尼亚的总理,参与谈话的欧盟领导人还有欧洲委员会主席Jose Barroso、欧盟安全主席Javier Solana。
Experts in trans-Atlantic relations say they have seen a shift in President Bush's attitude toward dealings with Europe that is bearing foodfruit at the end of his term.
研究跨大西洋两岸关系的专家表示,他们已经看见了布什总统对欧洲交易态度的转变,这使得他在到任时期有一个满意的结果。
John K. Glenn is head of the foreign policy program at the German Marshall Fund of the United States.
John K. Glenn是美国的德国Marshall基金会外交政策项目的负责人。
Democracy: . 民主;民主主义;民主制度;民主政体
posted @ 2008-06-15 16:07
Eve 阅读(8)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
VOA· ST 网摘收藏