Waterloo Bridge魂断蓝桥…^^(电影沙龙)


按此在新窗口浏览图片提醒:

按此在新窗口浏览图片目的:通过电影来学习英语和练练你的耳朵 按此在新窗口浏览图片
按此在新窗口浏览图片方法:把不完整的台词补全 按此在新窗口浏览图片
按此在新窗口浏览图片奖励:参与者可以得到150沪元的奖励 按此在新窗口浏览图片

Waterloo Bridge魂断蓝桥…^^(电影沙龙)


点击浏览该文件

Roy: ______________________1
Myra: Yes.
Roy: I sense a reservation.
Myra: Well, I suppose there is one.
Roy: What? Why?
Myra: What’s the good of it?
Roy: ______________________2
Myra: That’s a question too.
Roy: Oh, now wait a minute. I’m not going to let you get away with that. The wonderful things about living is that, this sort of thing can happen. ______________________3. I still don’t get it, not quite.
Myra: What?
Roy: Your face. It’s all youth, all beauty.
Myra: What is it you still don’t get?
Roy: You know, when I left you this afternoon, I couldn’t remember what you looked like, not for the life for me. I thought, was she pretty? Was she ugly? What was she like? I couldn’t remember. ______________________4.
Myra: Do you think you will remember me now?
Roy: I think so, I think so, for the rest of my life.
Myra: ______________________5?
Man: Ladies and gentlemen, we now come to the last dance of the evening. I hope you enjoy the farewell waltz.
Roy: I’ll tell you later. Let’s dance now.
Myra: What does it mean, these candles?
Roy: You’ll find out.

故事片:魂断蓝桥
导演:茂文李洛埃 主演:费雯丽、劳勃泰勒

内容:第一次世界大战期间,陆军上尉克罗宁在难得假期中邂逅了芭蕾舞女郎玛拉,两人坠入爱河并互订终身,然而征召令提前来到,使得这对战火鸳鸯多受爱的煎熬;克罗宁未道别便赶赴战场,后来玛拉以为爱人已战死沙场,伤心之余沦落风尘,战后玛拉与克罗宁意外相逢,她自觉形秽无法继续这份恋情,最后玛拉在两人初识的滑铁卢桥上车祸身亡...战火下的凄美爱情故事永远令人回味。

电影史上三大凄美不朽爱情之一,主题曲《一路平安》更是风靡全世界。

——————————————————————————————————————

大家在听写台词过程中有什么困难的,发现语法和解释有什么地方不理解的,都可以在总结帖里提出,大家互相交流一下听写心得。

(参与心得交换的朋友可以给予50沪元的鼓励)
地址:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=30&id=62120


答案回复可见


以下内容为需要回复才能浏览
Roy: Are you glad to see me again?
Myra: Yes.
Roy: I sense a reservation.
Myra: Well, I suppose there is one.
Roy: What? Why?
Myra: What’s the good of it?
Roy: You’re a strange girl, aren’t you? What’s the good of anything? What’s the good of living?
Myra: That’s a question too.
Roy: Oh, now wait a minute. I’m not going to let you get away with that. The wonderful things about living is that, this sort of thing can happen. In the shadow of a death raid, I can meet you and feel more intensely alive than walking around in peacetime and taking my life for granted. I still don’t get it, not quite.
Myra: What?
Roy: Your face. It’s all youth, all beauty.
Myra: What is it you still don’t get?
Roy: You know, when I left you this afternoon, I couldn’t remember what you looked like, not for the life for me. I thought, was she pretty? Was she ugly? What was she like? I couldn’t remember. I simply had to get to that theater tonight to see what she looked like.
Myra: Do you think you will remember me now?
Roy: I think so, I think so, for the rest of my life.
Myra: But what is it about me you still don’t get?
Man: Ladies and gentlemen, we now come to the last dance of the evening. I hope you enjoy the farewell waltz.
Roy: I’ll tell you later. Let’s dance now.
Myra: What does it mean, these candles?
Roy: You’ll find out.

洛伊:很高兴再见到我吗?
玛拉:是的。
洛伊:我感到你有保留。
玛拉:我想是有的。
洛伊:那是什么?为什么?
玛拉:有什么好处呢?
洛伊:你是个奇怪的女孩,是不是?有什么好?对生活什么是好的?
玛拉:这也是个问题。
洛伊:不,等一下。我不会让你那么想。生活中美好的事就是会发生这种事情。在空袭的阴影下我遇见了你,这比和平时代到处闲逛,视生命为理所当然要好得多,觉得更充实。我仍不明白。
玛拉:什么?
洛伊:你的脸真年轻,真美。
玛拉:你仍不明白什么。
洛伊:今天下午我离开你时,我记不起你的长相,这辈子也不会记得。我想,她美吗?她丑吗?她长得什么样?我不记得。甚至非得到剧院去看你的长相。
玛拉:你觉得现在记住了吗?
洛伊:我想是的。一辈子记住。
玛拉:你到底有什么不明白的呢?
男人:各位,现在是今晚的最后一曲。希望你们享受这个告别的华尔兹。
洛伊:待会儿告诉你,我们跳舞吧。
玛拉:这些烛光是什么意思?
洛伊:你会明白的。




Let me have a try>>>>>>