﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-吾辈的研修室</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/</link><description>(=＾エ＾=) 吾辈的研修室

無敵lazy的大懶蟲，學習語言以及偶爾工作感嘆一番的自留地。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 12:21:04 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 12:21:04 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>盘点自己看过的2007的部分日剧</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2008/01/07/923694.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 08:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2008/01/07/923694.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/923694.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2008/01/07/923694.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/923694.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/923694.html</trackback:ping><description><![CDATA[那天看到一个日剧排行榜；按照收视率来排名的。我看过的，居然占了不少。也算一下，一年下来看了多少日剧：1.《神探伽利略》福山先生的片子，因为看过SMAP的恶搞，才开始看的。&nbsp;&nbsp; 情节方面，比较紧凑；每个故事都用了一些物理方面的解释；还是蛮有&nbsp;&nbsp; 吸引力的。2. 医龙2&nbsp; 第一季看的时候就觉得是漫画改编的剧里相对不错的了；情...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2008/01/07/923694.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/923694.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2008-01-07 16:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2008/01/07/923694.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>宅在家里过圣诞</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/12/24/914395.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 10:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/12/24/914395.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/914395.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/12/24/914395.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/914395.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/914395.html</trackback:ping><description><![CDATA[宅在家里过圣诞;換個桌面，聼首老歌<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/005.gif" /><br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200712/2007122470156629_610_o.jpg" border="0" /><br />

<img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/914395.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-12-24 18:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/12/24/914395.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[英文歌曲收藏]NO.3 --&gt;Hey Jude孙燕姿版本</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/07/27/791438.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Fri, 27 Jul 2007 12:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/07/27/791438.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/791438.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/07/27/791438.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/791438.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/791438.html</trackback:ping><description><![CDATA[Hey Jude, don't make it bad.Take a sad song and make it better.Remember to let her into your heart,Then you can start to make it better.Hey Jude, don't be afraid.You were made to go out and get her.Th...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/07/27/791438.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/791438.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-07-27 20:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/07/27/791438.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>南国晚樱～</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/12/650966.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Mon, 12 Mar 2007 05:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/12/650966.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/650966.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/12/650966.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/650966.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/650966.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200703/20070312120621609_274_n.jpg" border="0" />
		<br />原本是该3月中才开花的樱花，在亚热带，所以花期提早了。已经是晚樱时节了。因为几乎要错过了赏樱的季节，樱花也变的稀少，所以倒也不算壮观。之前看过道路两旁都是樱花树，随着风不断飘落，倒也甚是好看。只是，离上一次看到的花，已经有大约3－4年之久了。<img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/650966.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-03-12 13:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/12/650966.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[英文歌曲收藏]NO.2 曲名：Dying In The Sun -The Cranberries</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/01/638113.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Thu, 01 Mar 2007 12:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/01/638113.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/638113.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/01/638113.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/638113.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/638113.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p> Come on~baby~~<br /> 准备开始磨练耳朵咯。<br /> 真的是好简单的啦。<br /> 如果觉得很难，那，回去读中学好了哦！<br /> 真的，好好简单的啦。<br /><br /><br />来，JUST DO IT~~<br /><br />--------------------------------------------------------------------------------<br />曲名：Dying In The Sun 歌手：The Cranberries </p>
		<p>Dying In The Sun (The Cranberries)</p>
		<p>Do you remember<br />The things we used to say?<br />I feel so nervous<br />When I think of yesterday</p>
		<p>How could I let things<br />Get to me so bad?<br />How did I let things get to me?</p>
		<p>Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying...<br />Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying...</p>
		<p>Will you hold on to me<br />I am feeling frail<br />Will you hold on to me<br />We will never fail</p>
		<p>I wanted to be so perfect you see<br />I wanted to be so perfect</p>
		<p>Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying...<br />Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying in the sun<br />Like dying...</p>
		<p>[The End]<br /><br />  <br /> <br /><br /><br /> <br /> </p>
		<p> </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/638113.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-03-01 20:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/03/01/638113.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[日语歌曲]NO.2--&gt; Kiroro－ 未來へ　歌词</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/13/622222.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Tue, 13 Feb 2007 11:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/13/622222.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/622222.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/13/622222.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/622222.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/622222.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><BR><A href="http://">未來へ　　 Kiroro唱</A></P>
<P><BR><BR>作詞者名 玉城千春 作曲者名 玉城千春<BR>ほら 足元を見てごらん<BR>これがあなたの歩む道<BR>ほら 前を見てごらん<BR>あれがあなたの未來<BR>母がくれたたくさんの優しさ<BR>愛を抱いて歩めと繰り返した<BR>あの時はまだ幼くて意味など知らない<BR>そんな私の手を握り<BR>一緒に歩んできた<BR>夢はいつも空高くあるから<BR>屆かなくて怖いね だけど追い続けるの<BR>自分の物語だからこそ諦めたくない<BR>不安になると手を握り<BR>一緒に歩んできた</P>
<P>その優しさを時には嫌がり<BR>離れた母へ素直になれず</P>
<P>ほら 足元を見てごらん<BR>これがあなたの歩む道<BR>ほら 前を見てごらん<BR>あれがあなたの未來</P>
<P>その優しさを時には嫌がり<BR>離れた母へ素直になれず</P>
<P>ほら 足元を見てごらん<BR>これがあなたの歩む道<BR>ほら 前を見てごらん<BR>あれがあなたの未來<BR>ほら 足元を見てごらん<BR>これがあなたの歩む道<BR>ほら 前を見てごらん<BR>あれがあなたの未來<BR>未來へ向かって<BR>ゆっくりと歩いて行こう<BR>＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝<BR>奶茶的后来的原版，各有各的味道。<BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/622222.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-02-13 19:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/13/622222.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>电影杂记～</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/11/619488.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Sat, 10 Feb 2007 16:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/11/619488.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/619488.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/11/619488.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/619488.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/619488.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近看的电影比较多 ；<br /><br />所以，之前因为他的推荐，所以，拖了超级多的电影回来。<br /><br />1。《活着》  中文片，张艺谋94年的作品；只在海外发片，因为片子好像有说到一些什么<br />      不好的东西啦。（私下问可以告诉你哈。）<br />    其他国产的片子，我未必看的完，我说的是中文的片子（那些号称大手笔的，我统统不看）<br />    结果，这个我是看完了。<br />   《活着》"命是从死人堆里拣回来的",“春生，你还欠我家一条人命”<br />    我不知道该怎么个写感想，只能说，活着，就该努力，虽然有很多的无奈，<br />    and 有很多不能控制的事情和因素。<br /><br />2.《太阳之歌》一个患病的孩子，梦想是唱歌，为了梦想不断努力的故事。<br />   看似老土的情节，可是，那种激励，就是我喜欢看日剧的原因。<br />    电影和日剧都有，还是推荐看看的。之后再补感想。<br /><br />3.《冰点》    一切的妒忌也好，怨恨也好，随着岁月的流逝，最后都一切成空；<br />               所有的怨恨到了最后，不过是一笑而过的事情；有什么，是不能原谅的？<br />               应该是文化祭的片子呢。不错！工桑没推荐，我推荐好了。<br /><br />4.《时间的香气》  没有翻译，纯粹靠我的三脚猫听力，虽然是翻拍韩国的，不过也觉得蛮好看的。<br />                         韩国的，我好像看过一点。顺便说，哈，果然，没有字幕的电影里，我只愿意看<br />                         有工桑的么？因为觉得工桑的发音我听的比较清晰。boys love我也一样靠听，发现<br />                         好像蛮简单的。果然，是标准东京音比较好听。<br /><br />5.《花和ALICE》<br />   岩井俊二的。我似乎偏好这个导演的片子。<br />《情书》<br />《四月物语》<br />《ALL ABOUT lili chou》<br />                         如果有机会，我想要收集他的片子。除去音乐好听，还有就是，影片，似乎能把<br />                          那些平凡的事情放大，还原，归位，让你感受到那些平凡且真挚的细水长流般的感情。<br /><br />6.《海猿》1 和2       1：日剧，  2，电影。 <br />                   工桑的大龙套，不过，也发现了这部片子里，讲述了那些<br />                   海上保安官的生活，爱情。每一个小故事里，都有一些能触动内心的细节。<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/619488.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-02-11 00:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/11/619488.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[学英语ING]Prison Break Season 1 Episode 1</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/10/619383.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Sat, 10 Feb 2007 15:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/10/619383.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/619383.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/10/619383.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/619383.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/619383.html</trackback:ping><description><![CDATA[Prison Break Season 1 Episode 1- That's it.- Can I just, you know, look at it for a minute?- You're an artist, Sid.- You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/10/619383.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/619383.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-02-10 23:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/02/10/619383.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[英文歌曲收藏] NO.1---&gt;My love has gone</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/25/602396.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Thu, 25 Jan 2007 02:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/25/602396.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/602396.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/25/602396.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/602396.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/602396.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<a href="http://fs19.139.com/3/3399/shenyoutianlai/sound/20061130202822558.mp3">My love has gone</a>(&lt;---点这里听好了）<br /><br /></p>
		<p>my love has gone<br />歌手：josh rouse</p>
		<p>Love ain't on my side love aint special love aint great<br />Lost in a fog the but I'm inspired to find my way<br />Where did you go I still curse you to this day<br />I miss her smile I miss her laughing in my face<br />Why don't you come round,<br />baby I've bean so blue,<br />and I sleep with the TV on<br />It's the only sound now love's gone</p>
		<p>I will recover I will hear it whisper back<br />Until then I keep on leg up off the track<br />Cause he tells you , you are still upon his mind<br />He'll get around n see you when he finds the time<br />Why don't you come round,<br />Baby I've bean so blue,<br />and I sleep with the TV on<br />It's the only sound now love's gone<br />When you come round, baby I've been a fool<br />And I've already waited so long<br />So long my love has gone</p>
		<p>Why don't you come round<br />Baby I've bean so blue,<br />and I sleep with the TV on<br />It's the only sound now love's gone<br />When you come round, baby I've been a fool<br />And I've already waited so long<br />So long my love has gone</p>
		<br />-------------------------------------------<br />其实是一首旋律不错，但是确很悲伤的英文歌曲。<br />私下翻译成：逝去的爱（把MY的意思去掉了.)<br /><br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/602396.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-01-25 10:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/25/602396.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[日语歌曲]NO.1--&gt;関ジャニ∞ - 桜援歌(Oh!ENKA)歌词</title><link>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/22/598910.html</link><dc:creator>樹</dc:creator><author>樹</author><pubDate>Sun, 21 Jan 2007 16:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/22/598910.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/598910.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/22/598910.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/comments/commentRss/598910.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/evelyn99/services/trackbacks/598910.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>2007年1月21日<br /><strong><font style="background-color: rgb(255, 255, 255);" color="#0000ff">関ジャニ∞ - 桜援歌(Oh!ENKA)<br /></font></strong><a href=""><br /></a>作詞：マサ<br />作曲：馬飼野康二<br />編曲：馬飼野康二</p>
		<p>(セリフ)なんでやろなぁ……<br />桜見てると、めっちゃ切ななんねん。<br />おとん、おかん……オレもいつかは、<br />しっかり花咲かしたるからな!見といてや!</p>
		<p>故郷離れて 幾年過ぎて<br />故郷恋しや 夢に咲く</p>
		<p>皆さん一緒に夢咲かせましょ<br />皆さん一緒に花咲かせましょ</p>
		<p>チョイトお花見気分で イナセに決めたところで<br />世の中はチャッカリシッカリ 花より団子<br />チョイト移り気な恋は 春爛漫の花には<br />どんな娘もウットリシットリ あばたもえくぼ<br />ア~ 義理と人情に ほだされて泣かされても<br />愛を一途に ただ信じる花であれ</p>
		<p>桜咲いて春が来ました 喜び咲かせます<br />いつか風に散ってゆきます だから生きるのです</p>
		<p>皆さん一緒に夢咲かせましょ<br />皆さん一緒に花咲かせましょ</p>
		<p>チョイト花見の宴の 場所取りは任せときな<br />何事もキッチリバッチリ お茶の子さいさい<br />チョイトほろ酔い気分で あの娘に近付いたけど<br />現実はアッサリバッサリ 月とスッポン<br />ア~ 浮き世のさだめと 吹く風にこの身任せ<br />いのち一途に ただ咲かせる花であれ</p>
		<p>桜咲いて春が来ました いのちが目覚めます<br />どんな冬も春になります 桜が歌います</p>
		<p>花吹雪キラキラ 儚くてキラキラ<br />人の世もキラキラ せつなくてキラキラ</p>
		<p>故郷離れて 幾年過ぎて<br />故郷恋しや 夢に咲く</p>
		<p>桜咲いて春が来ました 喜び咲かせます<br />いつか風に散ってゆきます だから生きるのです</p>
		<p>花吹雪キラキラ 儚くてキラキラ<br />人の世もキラキラ せつなくてキラキラ<br />-------------------------------------------<br />最近在听的很有意思的歌。<br />但是，還是不太明白啦。<br />毕竟，偶只是日语小白呀。<br /><br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/aggbug/598910.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/" target="_blank">樹</a> 2007-01-22 00:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/evelyn99/archive/2007/01/22/598910.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>