﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-芬克～跃悦越乐～</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 08 Oct 2008 06:23:44 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 08 Oct 2008 06:23:44 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>9月的海是水母的海</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/07/11/1097562.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 13:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/07/11/1097562.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1097562.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/07/11/1097562.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1097562.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1097562.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<table height="664" width="652" align="center" background="http://image.hjbbs.com/img/200807/200807118481659357.jpg" border="0">
				<tbody>
						<tr>
								<td valign="top">
										<table height="593" width="640" align="center" border="0">
												<tbody>
														<tr>
																<td height="300">　</td>
																<td width="365" height="300">　</td>
														</tr>
														<tr>
																<td height="265">　</td>
																<td width="365" height="265">
																		<center>
																				<embed name="objrm" align="top" src="http://file.hjbbs.com/fenke/kurage.rmvb" width="330" height="259" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" hspace="0" vspace="0" border="1" controls="ImageWindow,ControlPanel" autostart="false" loop="true" console="Clip1">
																				</embed>
																		</center>
																</td>
														</tr>
														<tr>
																<td>　</td>
																<td width="365">　</td>
														</tr>
												</tbody>
										</table>
								</td>
						</tr>
				</tbody>
		</table>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1097562.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-07-11 21:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/07/11/1097562.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BEING群星/ZARD - こんなにそばに居るのに</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/06/03/979233.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Tue, 03 Jun 2008 10:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/06/03/979233.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/979233.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/06/03/979233.html#Feedback</comments><slash:comments>28</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/979233.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/979233.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/06/03/979233.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/979233.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-06-03 18:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/06/03/979233.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>現視研OVA - 荻上 VS 大野</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/30/1059294.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Fri, 30 May 2008 11:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/30/1059294.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1059294.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/30/1059294.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1059294.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1059294.html</trackback:ping><description><![CDATA[大野：こんにちは。春日部：おお、大野。こんにちは。長かったね。便秘ひどいの？大野：おぉっ、女だけだからって、そういうこと言わないでください。春日部：へえー！あたし女子校だったけど、もっとえぐいよ。春日部：えっ、いや、さっき聞いたんだけどね。荻上がホモ嫌いなのはなんかトラウマあるかららしいよ。荻上：言わないでください！教えたくないです。大野：言わないでください！知りたくないです。斑目：えん．．．早く...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/30/1059294.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1059294.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-05-30 19:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/30/1059294.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>現視研/腐女子</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/22/1045618.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 10:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/22/1045618.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1045618.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/22/1045618.html#Feedback</comments><slash:comments>18</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1045618.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1045618.html</trackback:ping><description><![CDATA[大野：荻上さんは初日行くんですか？　荻上：行きません。あんな欲望塗れの場に居たくないです。大野：へええ．．．サークル参加もしたくせに、「どの口が？」って感じですね。荻上：あれは現視研会員としての義務でしたから。大野：まあいいですけど、人それぞれだから。荻上：最終日は行きますよ。一人でも多い方がいいでしょうから。笹原：ああ．．．でも、初日から行って見たら？荻上さん。別に大野さんたちと一緒でなくてもさ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/22/1045618.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1045618.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-05-22 18:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/22/1045618.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>悠久之翼-述说回忆(景)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/16/1045659.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 10:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/16/1045659.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1045659.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/16/1045659.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1045659.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1045659.html</trackback:ping><description><![CDATA[听写稿：																																紘：景、いるか？景：何しに来たの？紘：杖、忘れていたろ？景：帰って。紘：膝治るまで無理するなよ。景：余計なお世話よ。紘：景、サンドイッチ、ありがとうな。羽山に会って聞いてよ。それと、俺の漫画が面白くないとも言われた。景、俺、学校辞めて漫画家に専念することにした。今まで、片手間でやってたこと自体が可笑しかったんだ。やっぱり、...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/16/1045659.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1045659.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-05-16 18:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/05/16/1045659.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>意外/勿怪 EP2节选</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/21/1019714.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 11:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/21/1019714.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1019714.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/21/1019714.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1019714.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1019714.html</trackback:ping><description><![CDATA[听写草稿：静流：ほら、瑞生、食べながら寝ちゃってるよぉ！瑞生：ちゃんと食べてるよぉ。静流：遅くまで、勉強頑張ってたね。漢字テストだっけ。覚えられた？瑞生：ぜんーぜんー。あれ、お爺ちゃんは？静流：もう、仕事で二三日出掛けるって言ってたじゃん？瑞生：そうだっけ？静流：さあ、瑞生、早く食べないと遅れちゃうよ。 静流：テストの時、居眠りしないようにね。瑞生：自信、ない。静流：そういえば、最近、稲荷神社のお...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/21/1019714.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1019714.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-04-21 19:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/21/1019714.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>I"s Pure&lt;6&gt; ensemble【一緒に】</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/09/1007402.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Wed, 09 Apr 2008 11:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/09/1007402.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1007402.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/09/1007402.html#Feedback</comments><slash:comments>40</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1007402.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1007402.html</trackback:ping><description><![CDATA[听写稿：																				伊織：ナミ、祐加、寺谷くんも、みんな来てくれたんだぁ。どうしたの？みんな。ナミ：ん．．．ねえ、伊織．．．一時間ほど、外出れない？伊織：えぇー、あぁ、無理よ。これからミーティんグとか準備とかあるし．．．寺谷：一時間だけでいいから。一緒に来てくれ。一貴がヤバインだ！死にかもしれねーんだよ。ばばあ：そろそろ時間よ。行きましょう。寺谷：ちょっと待ってよ！...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/09/1007402.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1007402.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-04-09 19:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/09/1007402.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>意外/勿怪 EP1节选(三更半夜别点击)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/05/1003164.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Sat, 05 Apr 2008 14:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/05/1003164.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/1003164.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/05/1003164.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/1003164.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/1003164.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed name="objrm" align="top" src="http://file.hjbbs.com/fenke/Mokke1.rmvb" width="350" height="300" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" hspace="0" vspace="0" border="1" controls="ImageWindow,ControlPanel" autostart="false" loop="true" console="Clip1">
		</embed>
		<p>去年末的一部很不错动画。讲述能“通灵”的两姐妹在祖父祖母的教导下，通过自身所体所会，学会了与自然以及妖怪共存的重要意义，还理解了过去的人们尊重神佛、敬畏自然的理念，并通过当地根深蒂固的风俗习惯掌握了现代日本人已经忘记了的“珍贵东西”。 
</p>
		<p>看多打打杀杀和情情爱爱的动画，偶尔看看这类的故事片，感觉很好！！！另，该动画的音乐真的很不错，只可惜还没出OST。川澄+NANA的组合，单恋声的话，也值得看一番！<br />----------------------------------------------------------------------------------------------------<br />听写草稿：<br />静流：みずき．．．みずき．．．</p>
		<p>（お爺ちゃん：なにに怯えってのか？なにが不安にさせんのか？よーく考えて見ろ！！）</p>
		<p>（静流：落ちついて、怖くない！だってあれは．．．御輿/みこし？？？だもん。下から見あげるのでは無く、頭から足下へ．．．見下ろす）</p>
		<p>静流：御輿/みこし？？？だぁ！！！什么东西来的？</p>
		<p>みずき：お姉ちゃん。</p>
		<p>静流：大丈夫、みずき？</p>
		<p>みずき：お姉ちゃん．．．怖かったよぉぉぉ．．．</p>
		<p>静流：もう、大丈夫だから。</p>
		<p>みずき：あれ、もしかして、あれって．．．オミナエシだよ、お姉ちゃん。やったぁ！ははは．．．これって、七草全部揃ったよ。お婆ちゃん喜ぶよ。でも、本当可愛いな、嬉しいねぇ。</p>
		<p>静流：ねえ、みずき．．．</p>
		<p>みずき：なあに．．．</p>
		<p>静流：おオミナエシの花言葉って知ってる？</p>
		<p>みずき：ん．．．あたしそういうの詳しくないんだよね。</p>
		<p>静流：「約束を守る」って意味なんだよ。七草（はー＞口误？）集めるってお婆ちゃんとの約束、きちんと守って。みずき、偉いね。</p>
		<p>みずき：えへへへへ．．．</p>
		<p>静流：でも、お爺ちゃんの言い付けを破って、？？？に来ちゃんのは．．．</p>
		<p>みずき：ええっと、ええっと、御免なさい．．．</p>
		<p> </p>
		<p>みずき：あぁ．．．厄介な多事/惰弱だね（？？？）、あたしら。このさき大丈夫なんかねぇ？ずっとお爺ちゃんに頼るわけにもいかないだろうし。たまに凄く不安になるよ。お姉ちゃんは無い？</p>
		<p>静流：あぁ．．．ん、まあね！見こせる</p>
		<p>みずき：でも、次御輿/みこし？？？に会ったら、自分で見こせるように頑張ってみるよ！</p>
		<p> </p>
		<p>静流：月あかりの下で見る七草は、とても綺麗だった。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/1003164.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-04-05 22:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/04/05/1003164.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『東京少年』（堀北真希）</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/18/982149.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Mon, 17 Mar 2008 17:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/18/982149.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/982149.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/18/982149.html#Feedback</comments><slash:comments>40</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/982149.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/982149.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/18/982149.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/982149.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-03-18 01:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/18/982149.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>桜庭葵 -『夕凪/来自&lt;藍より青し&gt;』</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/04/967864.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/04/967864.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/967864.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/04/967864.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/967864.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/967864.html</trackback:ping><description><![CDATA[夕凪		作詞：相田毅／作曲：増田俊郎／編曲：増田俊郎／歌：桜庭葵（川澄綾子）		指先から　こぼれ落ちた時の流れを　戻したくて人は時々　海に来ますね		波打ち際　思うんです大切なもの　何かひとつずっと変わらず　いてほしいと		出会った頃と　同じ数胸は高鳴りを　くれますかもしひとつでも　欠けたらそれは　私に何か　足りないの		聞かなくても　伝わる言わなくても　気持ちがああ　届くこと...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/04/967864.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/967864.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-03-04 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/03/04/967864.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ZARD Request Best ～beautiful memory～</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/23/935703.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Wed, 23 Jan 2008 15:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/23/935703.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/935703.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/23/935703.html#Feedback</comments><slash:comments>32</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/935703.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/935703.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<iframe src="http://file.hjbbs.com/fenke/Blog/ZARD/RequestBest.htm" frameborder="0" width="670" scrolling="no" height="928">
		</iframe>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/935703.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-23 23:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/23/935703.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>いきものがかり - 『花は桜 君は美し』 </title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/17/930930.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Thu, 17 Jan 2008 11:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/17/930930.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/930930.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/17/930930.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/930930.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/930930.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/17/930930.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/930930.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-17 19:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/17/930930.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小田和正/宇徳敬子 - 時に愛は</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/13/927420.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Sun, 13 Jan 2008 02:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/13/927420.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/927420.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/13/927420.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/927420.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/927420.html</trackback:ping><description><![CDATA[時に愛は																																																								作詞：小田和正 作曲：小田和正はじまりはいつも愛 それが気紛れでもただ青く きらめいて うそのかけらもなく遠ざかる 日々たちよ ふたりを見ていたね傷つくだけ 傷ついて 立ちつくすふたりを※時に愛は力つきて 崩れ落ちてゆくようにみえても愛はやがてふたりを やさしく抱いてゆく...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/13/927420.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/927420.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-13 10:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/13/927420.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>滨崎步左耳失聪 誓言决不放弃歌唱事业</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/08/852702.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 16:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/08/852702.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/852702.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/08/852702.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/852702.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/852702.html</trackback:ping><description><![CDATA[滨崎步左耳失聪 誓言决不放弃歌唱事业汗！晚上浏览ORICON新闻，竟然看到这个 —— 步姐的噩耗！新闻是这样写的：浜崎あゆみ、左耳聴力を失うも「限界まで歌い続ける」歌手の浜崎あゆみが4日（金）付の会員制ウェブサイトにおいて、以前からの持病である左耳の突発性内耳障害が悪化し、現在左耳の聴力を失っているという衝撃の事実を告白した。「実は去年、耳の検査をしてもらったのだけど、左耳はもう完全に機能しておら...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/08/852702.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/852702.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-08 00:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/08/852702.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2007年度 J-POP单曲 TOP 33(芬克自选)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/06/921773.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Sun, 06 Jan 2008 08:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/06/921773.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/921773.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/06/921773.html#Feedback</comments><slash:comments>21</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/921773.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/921773.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<iframe src="httP://file.hjbbs.com/fenke/Blog/2007JPOPTOP33.htm" frameborder="0" width="670" scrolling="no" height="1860">
		</iframe>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/921773.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-06 16:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/06/921773.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>伊藤由奈×Celine Dion - 『あなたがいる限り ～A WORLD TO BELIEVE IN～』</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/04/708562.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 04:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/04/708562.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/708562.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/04/708562.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/708562.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/708562.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/04/708562.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/708562.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-04 12:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/04/708562.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ZARD(第５８回 ＮＨＫ紅白歌合戦)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/01/920140.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Tue, 01 Jan 2008 14:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/01/920140.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/920140.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/01/920140.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/920140.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/920140.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/01/920140.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/920140.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2008-01-01 22:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2008/01/01/920140.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ZARD -『グロリアス マインド』</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/12/11/905213.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Mon, 10 Dec 2007 23:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/12/11/905213.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/905213.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/12/11/905213.html#Feedback</comments><slash:comments>29</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/905213.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/905213.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/12/11/905213.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/905213.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-12-11 07:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/12/11/905213.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>［日影］『恋空』(新垣結衣) (附下载)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/30/897445.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Fri, 30 Nov 2007 13:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/30/897445.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/897445.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/30/897445.html#Feedback</comments><slash:comments>31</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/897445.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/897445.html</trackback:ping><description><![CDATA[Story:																																																																																																																																																																																2000年夏...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/30/897445.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/897445.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-30 21:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/30/897445.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浜崎あゆみ - 「Together When...」</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/29/896875.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Thu, 29 Nov 2007 15:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/29/896875.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/896875.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/29/896875.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/896875.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/896875.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<table border="0" background="http://photo.hjbbs.com/photo/20071129/20071129115614999_971_o.jpg" width="650" height="528" align="center">
				<tr>
						<td valign="top">
								<table border="0" width="600" align="center" height="461">
										<tr>
												<td height="329" width="174">　</td>
												<td height="329">　</td>
												<td height="329" width="78">　</td>
										</tr>
										<tr>
												<td width="174">　</td>
												<td valign="top">
														<script language="JavaScript" src="http://bulo.hjenglish.com/musicbox/listcodemaker.aspx?hjptype=list&amp;player=4&amp;userid=1106573&amp;listid=2781&amp;height=123&amp;width=304&amp;autoplay=false&amp;caption=true&amp;_display=true&amp;_top=0&amp;_playlist=true&amp;backColor=A5965D&amp;frontColor=ffffff">
														</script>
												</td>
												<td width="78">　</td>
										</tr>
								</table>
						</td>
				</tr>
		</table>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/896875.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-29 23:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/29/896875.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ケツメイシ -「聖なる夜に／冬物語」(附下载)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890983.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Wed, 21 Nov 2007 15:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890983.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/890983.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890983.html#Feedback</comments><slash:comments>38</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/890983.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/890983.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890983.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/890983.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-21 23:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890983.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>KAT-TUN -「Keep the faith」(附下载)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890932.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Wed, 21 Nov 2007 14:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890932.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/890932.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890932.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/890932.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/890932.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<table border="0" width="650" height="470" background="http://photo.hjbbs.com/photo/20071121/20071121100105731_494_o.jpg" align="center">
				<tr>
						<td valign="top">
								<table border="0" width="600" align="center" height="338">
										<tr>
												<td width="171" height="100">　</td>
												<td height="100">　</td>
										</tr>
										<tr>
												<td width="171">　</td>
												<td valign="top">
														<font color="#FFFFFF" size="2">【収録曲】<br /><br />
				1.Keep the faith　　　　<br />
				日本テレビ系火曜ドラマ「有閑倶楽部」主題歌<br />
				作詞：氷室京介／SPIN　Rap詞：JOKER　<br />
				作曲：氷室京介　編曲：ha-j <br /><br />
				2.Crazy Love<br />
				作詞：SPIN　作曲：三上吉直　編曲：三上吉直／ha-j<br /><br />
				3.Lovin'U<br />
				作詞 作曲 編曲：kodamax</font>
												</td>
										</tr>
								</table>
								<table border="0" width="600" align="center" height="98">
										<tr>
												<td valign="top">
														<center>
																<script language="JavaScript" src="http://bulo.hjenglish.com/musicbox/listcodemaker.aspx?hjptype=list&amp;player=4&amp;userid=1173679&amp;listid=2756&amp;height=98&amp;width=580&amp;autoplay=false&amp;caption=true&amp;_display=true&amp;_top=0&amp;_playlist=true&amp;backColor=000000&amp;frontColor=FFFFFF">
																</script>
														</center>
												</td>
										</tr>
								</table>
						</td>
				</tr>
		</table>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/890932.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-21 22:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/21/890932.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>GARNET CROW - 世界はまわると言うけれど (力荐)(已更新320K)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/15/886115.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Thu, 15 Nov 2007 01:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/15/886115.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/886115.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/15/886115.html#Feedback</comments><slash:comments>32</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/886115.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/886115.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<table height="541" width="670" align="center" background="http://photo.hjbbs.com/photo/20071115/20071115113847373_886_o.jpg" border="0">
				<tbody>
						<tr>
								<td valign="top">
								</td>
						</tr>
				</tbody>
		</table>
		<embed style="TEXT-ALIGN: center" src="http://image.hjbbs.com/file/200711/200711151525221142.mp3" width="0" height="0" type="audio/mpeg" loop="false" autostart="false">
		</embed>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/886115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-15 09:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/15/886115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ZARD幻灯备份</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/08/881724.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Wed, 07 Nov 2007 18:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/08/881724.html</guid><description><![CDATA[
		<p>
				<script src="http://file.hjbbs.com/fenke/FlashPlayer/JPGPLAYER/ufo.js" type="text/javascript">
				</script>
		</p>
		<p id="player">
				<a href="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer">Get the Flash Player</a> to see this player.</p>
		<script type="text/javascript"><![CDATA[
		var FO = { 	movie:"http://file.hjbbs.com/fenke/FlashPlayer/JPGPLAYER/imagerotator.swf",width:"200",height:"282",majorversion:"7",build:"0",bgcolor:"#000000", flashvars:"file=http://image.hjbbs.com/file/200710/2007102012161050041.xml&rotatetime=7&shuffle=false&shownavigation=true&linkfromdisplay=true&transition=lines&shownavigation=true" };
		UFO.create(FO, "player");
	]]&gt;</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/881724.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-08 02:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/08/881724.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>三枝夕夏 - 「明日は明日の風の中.....夢の中」</title><link>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/03/878813.html</link><dc:creator>芬克</dc:creator><author>芬克</author><pubDate>Sat, 03 Nov 2007 15:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/03/878813.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/878813.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/03/878813.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fankie/comments/commentRss/878813.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fankie/services/trackbacks/878813.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<table height="500" width="650" align="center" background="http://photo.hjbbs.com/photo/20071103/20071103105402140_162_o.jpg" border="0">
				<tbody>
						<tr>
								<td valign="top">
										<table height="377" width="621" align="center" border="0">
												<tbody>
														<tr>
																<td height="140">　</td>
																<td valign="top" width="224" height="140">
																		<table id="table1" height="105" width="100%" border="0">
																				<tbody>
																						<tr>
																								<td height="75">　</td>
																								<td width="73" height="75">　</td>
																						</tr>
																						<tr>
																								<td>　</td>
																								<td width="73">
																										<script language="JavaScript" src="http://bulo.hjenglish.com/musicbox/listcodemaker.aspx?hjptype=song&amp;player=3&amp;music=http://podcast.hjbbs.com/podcast/20071103/20071103110547500_306.mp3&amp;autostart=false&amp;width=65&amp;height=20">
																										</script>
																								</td>
																						</tr>
																				</tbody>
																		</table>
																</td>
														</tr>
														<tr>
																<td>　</td>
																<td width="224">
																		<font size="2" color="#FFFFFF">三枝夕夏對於新曲的解說 <br /><br />
■「明日は明日の風の中 ..... 夢の中」的歌詞想要說明的想法是？ <br /><br />
最近特別覺得時間過得很快，因為這樣就覺得自己所想的好像都沒有在進行，在跟與各式各樣的人的互動上也有許多煩惱的事，我想一定不只是我，應該大家都是這樣子吧，所以就試著寫了這樣好像未完成的東西。就這樣帶著屬於自己的顏色誕生到這世上，活在屬於自己的風之中，就因為每個人都是不同的個體，所以就產生了新的答案，從苦惱之中得到進一步的成長，不就代表自己活著嗎。 
裡面就是有著這樣的想法。 <br /><br />
■ 推薦在星期天的2點左右聽「明日は明日の風の中 ..... 夢の中」。理由→這個時候最感到寂寞。</font>
																</td>
														</tr>
												</tbody>
										</table>
								</td>
						</tr>
				</tbody>
		</table>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fankie/aggbug/878813.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fankie/" target="_blank">芬克</a> 2007-11-03 23:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/fankie/archive/2007/11/03/878813.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>