﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-蛋花&amp;花事了</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 08 Jan 2009 13:07:43 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:07:43 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>on </title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/26/1150714.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Tue, 26 Aug 2008 13:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/26/1150714.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1150714.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/26/1150714.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1150714.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1150714.html</trackback:ping><description><![CDATA[烦死了随便，喜欢多一点的随意，自己自在，总之是比较自我...常说的是无所谓,却没来由不自觉地处于纠结的状态，甚至沉溺...其实，会感慨没人分担自己的心理。可是，或许是害怕吐露自己的内心，才更接近真实的吧。不确定自己是否真的能够坦然面对自己的想法无法被自己之外的人认同的情况；也会对自己的想法或许在人看来的怪异而就是如此的心态而有的担心。On~所谓的事新的大一来了，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/26/1150714.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1150714.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-08-26 21:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/26/1150714.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>可以怎么样</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/09/1132015.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Fri, 08 Aug 2008 22:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/09/1132015.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1132015.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/09/1132015.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1132015.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1132015.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;你计划的春天有童话的色彩却一直不见到来你撒下的鱼网在幸福中摇摆却总也收不回来你始终不明白一万个美丽的未来抵不上一个温暖的现在你始终不明白每一个真实的现在都曾经是你幻想的未来"&nbsp;&nbsp;&nbsp; 突然的自我.很喜欢这样一种 我依然无法描述的心情. &nbsp;&nbsp;&nbsp; 会经常失落,陷入一种很难受的情绪.但人生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/09/1132015.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1132015.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-08-09 06:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/08/09/1132015.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>让我们交换日记吧</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/06/09/1066978.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 17:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/06/09/1066978.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1066978.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/06/09/1066978.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1066978.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1066978.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;正好你也是简单的脑筋，翻遍口袋，都是你的真心；还好我也是简单的脑筋，写下日记交换青春的默契。因为你懂我，这让我安心。&#8221;&nbsp;8-6-08&nbsp; 好闷&nbsp; 端午节实习的日子从08年的五月一日到十月底，我是卖身在水稻生理组的实习生，我现在的身份。多日来的劳作，我已经相当成功的晒出一身古铜了，并且得名&#8220;黑珍珠&#8221;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/06/09/1066978.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1066978.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-06-09 01:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/06/09/1066978.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>在路途上想起爱情</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/27/1056520.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/27/1056520.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1056520.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/27/1056520.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1056520.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1056520.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;最近很忙，忙得很琐碎，有人劝我应该放弃些东西，我不假思索地答道，其实自己没什么可放弃的，但其实什么也都放不下，而最直接的是因为我一直都没有去做。不突出的能力，平凡的忙碌。简单说来，我没有为自己而活，我把时间给了无谓的人和事&#8230;&#8230;我没有后悔，只是替明知自己会很惨而依旧不悔改而感慨：贱。&nbsp;今天天气憋得荒，无奈要去练车，同去的几个家伙还有一个阿姨说着说着就...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/27/1056520.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1056520.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-05-27 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/27/1056520.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/25/1054464.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Sun, 25 May 2008 14:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/25/1054464.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1054464.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/25/1054464.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1054464.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1054464.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">
<p>最害怕的事情，老爹生病；<br />
最恐怖的记忆，沉入河底；<br />
最快乐的时候，追着人打；<br />
最不能承受却经常有的感觉，被抛弃；<br />
最心疼的事，看着周围的人一个个地懂事了；<br />
最坦然的一瞬间，高考数学空白一大片；<br />
最怀念的时光，六年级一起练球的日子；<br />
最舍不得的东西，写满我故事和心情的日记；<br />
最讨厌的三个字，&#8220;神经病&#8221;；<br />
最大的优点，没心没肺，没有肝，没有胆；<br />
最想实现的愿望，一个人完成我们的梦想；</p>
<p>今日小感<br />
我会学着正经的<br />
我会讲笑话，这是个笑话。<br />
从来没有谁把我当成一个可以认真对待的人&#8230;&#8230;<br />
我试着努力，表现我的认真<br />
如果你看得明白</p>
<p><br />
if only<br />
梦，是很重要的，需要被倾听。<br />
我不要你的崇拜，只需要被爱。</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1054464.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-05-25 22:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/25/1054464.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我听研究生的毕业答辩</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/23/1052475.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Fri, 23 May 2008 10:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/23/1052475.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1052475.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/23/1052475.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1052475.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1052475.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">刘辉，嘿嘿&#8230;&#8230;<br />
这家伙，长得一副熊样，煞是惹我喜欢！！！不过，你平时傻乎乎就够啦，为什么在这么关键的毕业答辩上你还这么熊呢？你让才认识一天的我怎么说你才好呢，说真的？<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/2008052361329437_153_o.jpg" border="0"  alt="" /></font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">不过，我理解你。我都理解啦~虽然我不过是大三小妹妹~~我，作为一个颇冷静的旁听者，对于此次答辩，有如下分析：<br />
1.你说说你怎么会在这么重要的论文中有明显的打印错误？也难怪那位只管抽烟不懂的大叔都不屑一顾，盯着你的错误不放啦？怪你自己，怪你那么熊！！！<br />
2.你说说你真有够衰的！长得熊样，偏偏你对手又长得还牛！！！！还赖你！！<br />
3.你说你一时半会反应不过来在座老专家的问题，我，我们大家都不说你。可是，你怎么能连自己的导师从你论文中抽出来的一个问题都不明所以？<br />
4.第四点，也是我要讲的最后一点。说句公道话，老专家虽然有够老资格，但那普通话实在有够折磨人。本来研究生答辩十分紧张的，还要费神听懂专家的问题，那就更加有难度啦~~关于这一点，我同情你。<br />
最后呢，还是祝你好运！！！<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 23-5-08&nbsp; echo<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天很闷热，俺待会要去洗礼！！这天，还让不让人活了！！！！不过，有件很happy的事情我要宣布：咱要去保护火炬喽！！！咱是护炬手！不管怎样，偶跟奥运总算有了点关系~~~等星期一，咱到时贴些图图献宝来哈~</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1052475.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-05-23 18:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/23/1052475.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的练车日记</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/21/1050668.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Wed, 21 May 2008 13:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/21/1050668.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1050668.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/21/1050668.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1050668.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1050668.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;那车 那人 那事&nbsp; 我的教练我的恐惧我的快乐我的遇见我的车友我的糗事我的辛苦我的感受&#8230;&#8230;我的可笑因为我的 独一&nbsp;无二所有一切都发生的那么孤单我多想我爱的人在身边见证我正在发生的好的坏的事情1某男说o型血的人只管结果，不理会过程但是通常都会比较孤单此刻突然会觉得还真是大...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/21/1050668.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1050668.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-05-21 21:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/05/21/1050668.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>鸭，纯粹玩</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/19/1017056.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Fri, 18 Apr 2008 16:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/19/1017056.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1017056.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/19/1017056.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1017056.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1017056.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">18-4-08</font></p>
<font face="Courier New" color="#000000">
<p><br />
鞋子<br />
她们哪里明白：脏脏的鞋子，有更长的生命力。<br />
她们只是笑。不过，自以为是。<br />
你非我，怎么知道我的想法？<br />
自己乐活，自己自在，很好。多希望你也是其中之一&#8230;&#8230;</p>
<p><br />
嫌弃<br />
被人鄙视，没有关系，我可以依靠努力去承担；<br />
被心里喜欢的人拒绝，没有关系，我可以借助时间的力量去释怀；<br />
被人嫌弃，sorry，真的是太伤害人的一种情感了，我只有于是无补的自我难过&#8230;&#8230;<br />
子所不欲，勿施于人。我学到的。</p>
<p><br />
爸爸是爱我的<br />
我一度为此困惑而纠结于痛苦中。<br />
写下来，证明自己还是有过清醒的瞬间：爸爸是爱着我的。<br />
纪念的意义，过去曾经来过。</p>
<p><br />
回家，不是现在<br />
4-15-08，清明，我有买了去江阴的票。<br />
想来，这其实也该算是一段旅程。只是没有期待，没有奢望，取而代之的是小小的不敢声张的胆怯。清明的中午到的江阴，没有回家，在琳家吃的饭，然后和萍、一二去采了好多草莓，看电视消磨了两个多小时。然后回家吃了顿晚饭。于是下决心把7日早上的回程票换成了6日上午就走的票，之间我哭了两回。回到离开一个晚上的校园，我如释重负。但或许只是因为爸爸临走又给了我1000块。开学才两个月，我已经用了4000多，还不算学驾驶的。不过，我不想说自己有感到愧疚，因为我实在没有资格。</p>
<p>关于家、家人，实在是我避忌的话题。我，从来不敢也不愿多讲一句。据说，讲话大声的人，多少是因为缺乏安全感。我赞同，但不是全部。如果说关于一些没有安全感的话题，我不会去多讲，更不要说大声地讲，是我只会如此：逃避，转身离开。<br />
</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1017056.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-04-19 00:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/19/1017056.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>有颜色的记忆</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/18/1016845.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Fri, 18 Apr 2008 14:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/18/1016845.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/1016845.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/18/1016845.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/1016845.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/1016845.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>昨天去了文庙<br />
这是一个被人遗忘了的地方<a href="http://pp.sohu.com/photoview-188106442-16716862.html" target="_blank"></a><br />
无数次地经过]<br />
从来不多看一眼<br />
6年前，进过一次，和大头<br />
买了一只很别致的电子表<br />
我很喜欢。<br />
有五色花，而且是我喜欢的summer orange<br />
唯一的一次，不错的记忆。<br />
也不知道为什么，<br />
这之后就再没有那样的念头要再进去<br />
今天呢，也是莫名其妙<br />
跟一二说起<br />
就这么去了<br />
真的还不容易呐<br />
确实还是满值得去好好逛逛的</p>
<p>那些个古钱币<br />
不错<br />
虽然是仿的工艺品</p>
<p>一些钱币<br />
都是吸引我的玩意<br />
这让我突然意识到自己对这个钱币的兴趣还满大的<br />
不过，碰到的那个boss不怎么喜欢<br />
扫兴的&nbsp;<img alt="讽刺" src="http://img3.pp.sohu.com/ppp/blog/images/emotion/8.gif" border="0" />&nbsp;</p>
<p>最奇特的是<br />
我和一二一起买了十字绣&nbsp;<img alt="调皮" src="http://img3.pp.sohu.com/ppp/blog/images/emotion/5.gif" border="0" />&nbsp;<br />
诶，没有sense<br />
看我能搞出个什么名堂了<br />
自己还满期待的<br />
不过，最坏的打算是那个放绣的框框我拿来放张大头贴，嘿嘿</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今天好买了只casio<br />
最cheap的那款<br />
我很喜欢<br />
黑白的<br />
经典<br />
yes</p>
<p><br />
&nbsp;跟那么些人看过照片<br />
电脑里满满的<br />
但是<br />
也就跟一二看的时候<br />
会那么开心<br />
这到又让我不免唏嘘<br />
有一个能共同经历，共同创造儿时个种颜色记忆的小伙伴，慢慢地走向更长远的未来<br />
这真是一个够运气的事<br />
可是，未必不是另外一种悲哀所在呢？<br />
是我想要的太多吗？<br />
是这样的吗？</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/1016845.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-04-18 22:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/04/18/1016845.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>once</title><link>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/03/26/991542.html</link><dc:creator>小春</dc:creator><author>小春</author><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 15:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/03/26/991542.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/991542.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/03/26/991542.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/comments/commentRss/991542.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fcl0806/services/trackbacks/991542.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>说起来，咱曾经也是xiaonei新人，xiaonei红人，可是。。今时今日，诶~~~~</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>无聊了，google myself，哈哈，有大发现：自己千古后的纪念馆都有了，就等着我上位了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>春天了，要折腾的日子，我很想出去走走的。但是却又有很多的烦恼。爸爸一唠叨，我就会头疼。可是，别人，又未尝不是这样呢？上周逛街，迎面一挑担的老头，差点撞上我了，我没有说什么。他到满潇洒的落下一句：看见你头疼~~~~我faint</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Time flys </p>
<p>Time waits for no man </p>
<p>Time heals all ruins </p>
<p>All any of us wants is more time </p>
<p>Time to stand up </p>
<p>Time to grow up </p>
<p>Time to let go </p>
<p>这是grey的话，grey的歌。今天看了我超级喜欢的小范宁的《<font color="#ff0000">uptown&nbsp; girls</font>》，而这也是我想表达的。另外，我也因此很喜欢这个导演，他相信truelove，相信friendship，无论怎样。但是搜不到更多的讯息。what&nbsp; a&nbsp; pity！而茉莉，我只想说她不过是个假大人，真小孩。虽然会受伤，但因为爱，因为友情，因为来自心底的善良，她又是真正幸福快乐的人。I want to be a girl like her。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>外面又有喧哗的声音。不用多说了，是印度朋友的杰作。他们很疯狂，但是可爱，我很喜欢。就象他们不会因为自己的黑，而介意再往脸上抹泥巴，仅仅是为了一个普通日子里小小的纪念。我羡慕他们，这样的人不是只有一个，而是大家都如此。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>差一点就被丢弃的棒球。现在，是印度朋友娱乐的重头戏。看着他们开心的追逐着它，我在想：这个球，明明中就是prepare for them，于我，不过是搁置落灰尘的多余的东西，现在，球到了正确的人手中，它变成了快乐的源泉。嘿，位置很重要哦。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>如果，明天天气不错，他们应该还会去玩。我决定把他们记录下来。以后可以个mama看：这是我的校友---对面的印度啊三们。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今天还看了<font color="#ff0000">《初雪之恋</font>》，淡淡的爱，绝对渲染的美丽风景。结尾的歌，唤醒了我日语的憧憬：每一个故事都有结局，但生活中，每一个结束却是为了迎接下一个的开始。听歌学日语啦~~</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我曾经自以为是的认为做自己是世界上最最easy 的事，但，现在，我觉得这是件很难的事。我没了自尊&#8230;&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我突然对自己为什么从来都一个人的状况有了新的认识。为此，也确实值得我好好庆祝一下的。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/aggbug/991542.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/" target="_blank">小春</a> 2008-03-26 23:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/fcl0806/archive/2008/03/26/991542.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>