﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-HJ BigCat の 小窝</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 10:27:24 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 10:27:24 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>我可以找出一千个放弃的理由，但坚持只需要一个理由！</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1189996.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 13:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1189996.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1189996.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1189996.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1189996.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1189996.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
今天，依旧继续着乐源论坛的推广。向我的新同事们。一个同事勉强点了个热门标签，两个歌帖赫然在目，他不由大笑了起来，&#8220;嘿，你看我用邮箱都可以听喜欢的音乐了。&#8221;半推半就下，他还是注册了。虽然评价不高，虽然他只是注册了，但我想太做的是专业的音乐推荐，而不是给他一堆链接！明天会继续加油，还是那句话，决不放弃这一片音乐的天空！<br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200810/20081006900823_1.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1189996.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-10-06 21:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1189996.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>残酷青春物语</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1183616.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 28 Sep 2008 04:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1183616.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1183616.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1183616.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1183616.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1183616.html</trackback:ping><description><![CDATA[因为歌曲找到了这部电影,牯岭街少年杀人事件,英文名A Brighter Summer Day.初听歌曲,只认为是单纯的老歌，旋律歌词都太过简单了，我并不以为意。但直到男生停顿，女声唱响的时候，我敏锐的听觉神经开始绷紧&#8230;&#8230;就仿佛在炎炎天气，从干燥的地表发现了一股清流，两种交相出现的声音是那么舒心而相辅相 承&#8230;&#8230;于是以为,这是一个关于校园清涩爱情...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1183616.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1183616.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-28 12:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1183616.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> Sep.22【视听版AP一分钟时事】 恐怖分子发录象 慕尼黑啤酒节开幕</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1178217.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 22 Sep 2008 09:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1178217.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1178217.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1178217.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1178217.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1178217.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">This is AP News Minute.</font></p>
<font face="Courier New" color="#000000">
<p><br />
Work continues this weekend on the government bailout for the U.S. financial system which is riddled with bad debt and shaky financial institutions. The Bush administration and Congressional leaders are trying to work out the details and the price tag could top half a trillion dollars.</p>
<p>Huston is making strides in its recovery from Hurricane Ike although power is still out for more than a million customers in the Lone Star State. In hard-hit Galveston, authorities say it will be another week before tens of thousands of evacuees can return home.</p>
<p><br />
In a newly released video, al-Qaeda is threatening new attacks in Afghanistan. The video marks the anniversary of the September 11th attacks, but its late release has counter-terrorism experts questioning if al-Qaeda&#8217;s propaganda machine is faltering.</p>
<p>Today marks the start of the world&#8217;s most famous beer fest---Oktoberfest. Millions will drink up in Munich and organizers call it the biggest public festival in the world.</p>
<p>Sophia Manos, the Associated Press with AP News Minute.</p>
<p>Tips：<br />
riddle受严重影响<br />
make strid 迈出一大步<br />
propaganda宣传，传播</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1178217.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-22 17:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1178217.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No. 165 雷曼破产美林被购，金融风暴正式启动</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1173830.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 17 Sep 2008 11:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1173830.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1173830.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1173830.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1173830.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1173830.html</trackback:ping><description><![CDATA[After an intense weekend of meetings by the top Wall Street firms, Lehman Brothers（雷曼兄弟） could not come up with a buyer to keep it out of bankruptcy. That put the nail in the coffin, and the a century...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1173830.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1173830.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-17 19:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1173830.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】532侦探小说女王 阿加莎·克里斯蒂诞生</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172736.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 04:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172736.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1172736.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172736.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1172736.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1172736.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！GetMediaPlayerWindow('http://file.hjbbs.com/loujia66/TIH08/0915bb.wmv', 400, 300); Win...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172736.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1172736.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-16 12:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172736.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No. 164 『一周经济要闻』雷曼兄弟下一个贝尔斯登</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172716.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 04:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172716.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1172716.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172716.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1172716.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1172716.html</trackback:ping><description><![CDATA[视频地址 http://user.hjenglish.com/biz/0915CJT.wmvLehman Brothers(雷曼兄弟) suffered another rocky week. The Investment Bank predicted another huge quarterly lost and unveiled more measures to boost its cap...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172716.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1172716.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-16 12:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172716.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>味如嚼蜡的电影《荒村客栈》</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172621.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 02:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172621.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1172621.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172621.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1172621.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1172621.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"><a onclick="p5(event,this,7);return false;" href="http://www.cinelabsbeijing.com/about/customer.html" target="_top"><img src="http://www.cinelabsbeijing.com/images/posters_4.jpg" align="top" border="0"  alt="" /></a><br />
<br />
<br />
原本兴致很高地期待蔡骏作品的电影版期待了近一个月，昨晚终于在呵欠连连中看完了。波澜不惊的剧情、俗套的特效让我对这部电影留下的唯一印象就是&#8220;味如嚼蜡&#8221;。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">印象一.全剧构思豪无新意。<br />
①剧本与原作的相似度不及0.01%，而以所谓《对不起，我爱你》一歌为引子，展开一个荒唐无聊、又毫无悬念的故事。<br />
②再搭配上几个抄袭自常见恐怖电影的表现形式：如噶然响起的急促尖锐的配乐；出现在本不该出现位置的角色；仿佛有生命的雕像；用以杀人的火腿（不知从哪弄来的大火腿，打死了罗家英扮演的角色，以致该角的出现到死亡都唐突得很）。<br />
③可有可无的角色、情节安排。罗家英的角色由始至终都没有存在的意义，他的出现似乎只为了说明胭脂墓碑上拓下的半段不明不白的文字。但若刨去这一段情节安排，以其他形式展现墓文（老乡民的传言或墓文的直接展现）岂不更有意境？另外，胭脂的故事与欧阳、小枝的故事也风马牛不相及，虽然编剧很牵强试图把它们扯到一块，但实际只显示了编剧思维的混乱、跳跃及缺乏逻辑性&#8230;&#8230;看至片尾结局只令人觉得故事无法自圆其说，可信度极低。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">印象二.毫无内涵的音乐。<br />
很显然歌词是流行歌曲常见的无病呻吟。旋律也无法给我留下任何印象。实在是令人遗憾的电影音乐。原本音乐是电影的灵魂，若结合的好，可将电影整个意境提升，这不由让我想到此前推荐的《鬼肢解》里的音乐。那片的导演很有创意得将优美动人的音乐放在了片首，仿佛把人引入影片的魔咒，而歌曲本身的歌词正阐述了那个故事背后的悲哀，可谓是很聪明的安排。相形下，《荒村客栈》结尾火树的歌词空洞、肤浅。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">印象三.表演的痕迹太重。<br />
找不到有可圈点的角色表演。怎么说呢？感觉所有的角色都是毫无感情的，对白也苍白无力。很奇怪怎么电影可以表演得毫不动情，仿佛演员本身就没体察过现实生活。男主角被欧阳稍微吼了下，便惊恐得浑身颤抖——简直就一胆小窝囊又愤世的小白脸；甚至男主角怒骂欧阳&#8220;疯了，疯了，疯了&#8221;都让我看不出一点怒的成分；当看到女友命在旦夕时，男主角的声嘶力竭也完全没有那种真心的味道，只是让我反复看到他的歇斯底里。<br />
欧阳小枝的扮演者张檬的几个镜头完全是对其姿色的表现，而演技应该说完全没有显示。<br />
另外遗憾的是，罗家英、何美钿的表演，不说他们没有演技吧，只恐怕出镜的片段不足以让他们显示什么演技。无厘头的几次出场，草草的对话表演，让几个配角显得更无足轻重。结果就是全篇没有任何角色、情节可给人留下什么印象。<br />
</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1172621.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-16 10:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1172621.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>无形的梦网</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166236.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 13:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166236.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1166236.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166236.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1166236.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1166236.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"><br />
<br />
无所事事的日子里，不时会有这样的情况。夜晚，疲倦的同时，却依旧要与失眠斗争。在我躺的地方以外，房间的静谧蔓延无限。时间，在飘落，一点一滴，而我，却听不到点滴飘落的本身。心里压抑着记忆，以及某种为知的恐惧和悲伤。像一张巨大的网，紧紧捆住了凡尘的躯壳&#8230;&#8230;</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">在渐渐模糊的MP3声中脱离出来，仿佛感知到某种存在。却又并不真实。偶尔被某些声音拉会现实，最终又融入潜意识的幻想里。隐约中，房门被打开了。于是，整个身体开始紧张，想移动，想呐喊，却无法发出任何声响。谁？谁在黑暗中靠近？轻微细碎的脚步声，那仅有轮廓的声音&#8230;&#8230;带来紧迫的压抑感。一种让人窒息的危险&#8230;&#8230;</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">在一个激灵后，又跌回现实中。MP3里还在放着矮小的波洛如何精明地发现某些蛛丝马迹，而我，安然置身在温暖的床塌上。将手伸到眼前，企图用张开的五指抓住某种空虚&#8230;&#8230;一种寒意却从心底漫起：不时还是会天真地希望，某天醒来会发现所有的一切都是梦境，自己还是那个幸福依偎在妈妈怀里咿咿呀呀的孩子。没有无谓的揣测，没有对时间的恐惧，没有苦苦挣扎的无奈&#8230;&#8230;没有思想和感觉的痛苦&#8230;&#8230;</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">而事实上，唯一真实的是自己头枕在枕头上。听着自己的呼吸，心脏的跳动&#8230;&#8230;让混乱的思维穿越静谧，以此打发时光&#8230;&#8230;</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">PS：希望在写下这些的字句后，所有不愉快的梦能就此停留在过去。像一团团被揉皱的废纸被丢入垃圾筐一般，让所有的忧愁也一起消失吧&#8230;&#8230;<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000"></font></font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1166236.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-08 21:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166236.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>虚假的真实</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166163.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 12:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166163.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1166163.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166163.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1166163.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1166163.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">写下就是永恒。再次回味起这句话，却有种难以言喻的复杂感。这是费尔南多作品里我惟独记忆的话。在他的故事里，他塑造了一个虚拟的自己，并用一种跳脱出躯体的眼光审视生活，想象着假如一切都只是虚无；假如某天自己消失在那生存了数十年的大街；想象自己到达了或许并不存在的幻想国度的场景&#8230;&#8230;而如今，他真的早已作古了，他生前的假想成了真实。我不过是在重复着那似曾相似的生活，把自己套入他的剧本，套入他的那个虚拟主角身上，想象着身后的自己&#8230;&#8230;<br />
<br />
随着年龄的增长，对那些文字也有了不同的体会，于是更容易感觉到作者的情绪。日复一日，看着夕阳西沉，看着自己的梦想结束。随着夜幕的降临而进入生命的睡眠。不是带着疲倦，只是随着生理时钟的机械动作，带着无奈和挣扎，陷入混乱意识的潮涨潮落，陷入黑夜的浪潮，陷入怀旧的情绪&#8230;&#8230;有时，会想快点结束就好了，可仍旧有太多不舍。生活，一场游戏，一幕戏。在大多数人恍然省悟时，时光的齿轮却已经无情地转向尽头了&#8230;&#8230;<br />
<br />
<img src="http://news3.xinhuanet.com/world/2004-08/24/xinsrc_28080124082490629971.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
</font></p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1166163.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-08 20:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1166163.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[异声谷16]黑暗女王的歌声穿透黑夜 中东元素迷离扩散</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1161698.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Thu, 04 Sep 2008 14:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1161698.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1161698.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1161698.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1161698.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1161698.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">    &nbsp;        强劲的金属歌特音乐，芬兰交响威力金属Nightwish第六张作品。新主唱Anete Olzon入替换后，于2007年发表的专集Dark Pasion Play之Sahara，这一曲更显女主唱的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1161698.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1161698.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-04 22:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1161698.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[音乐柠檬茶]一切都因遇见-非正式推荐</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1158392.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 01 Sep 2008 14:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1158392.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1158392.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1158392.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1158392.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1158392.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0>送给波波——&#8220;祝生日快乐，梦想成真！&#8221;猫白天迷迷糊糊，到晚上才想起来今天是你生日，真是抱歉。实物的礼物现在也来不及送了，只好通过网络准备音乐来得快些&#8230;&#8230;（实际上找图片，选音乐,换链接,花了2个多小时，汗&#8230;&#8...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1158392.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1158392.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-09-01 22:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1158392.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[柠檬心情136]睡美人的孔雀舞曲--纪念公主</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1156915.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 31 Aug 2008 09:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1156915.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1156915.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1156915.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1156915.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1156915.html</trackback:ping><description><![CDATA[法国印象派大师拉威尔早期的成名之作。 每次听到这曲子，就觉得蕴涵着无尽忧伤是那么令人动情，心儿顿时就像一叶无依无靠的小船一样，也跟随着这缓慢的......&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1156915.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1156915.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-31 17:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1156915.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】502 猫王--你永远在我心底</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1139284.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 04:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1139284.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1139284.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1139284.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1139284.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1139284.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？Today In History —— 一次满足您的两个愿望！Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！&nbsp;GetMediaPlayerWindow('http://file.hjbbs.com/loujia66/TIH08/0816ch.wmv', 400, 290); Wind...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1139284.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1139284.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-17 12:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1139284.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[柠檬心情]1500年穿越时空的守护--非正式推荐</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1129088.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 13:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1129088.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1129088.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1129088.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1129088.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1129088.html</trackback:ping><description><![CDATA[   1500年前，有一间古老的书院，因为坐落在半山的位置，人们叫它半山学园，名门望族或黎民百姓家的少年，都以来这里求学为荣。半山学园里有一个“天天向上一班”，班里的男生才高八斗、英俊潇洒；女生貌美多姿、知书达礼。他们的老师博学多才，带着他们一起在半山学园里学习汉语成语，中华礼仪…… <br>   半山学园历史久远，他的创始人是更一个传奇的人物曾经身兼宫廷首席乐师与国学师，发愿让儒雅学风与翩翩礼仪跨越门庭与家世的阻隔，在每位学子身上闪光。1500年以来，他一直就在这里，从来没有离开过。穿越时空的他，永远守护着他的学子们，愿美好文字、音乐、礼仪与阅历，陪伴着他们慢慢地成长……   <br>                                                            ——————转自湖南卫视《天天向上》<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1129088.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1129088.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-07 21:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1129088.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[柠檬心情]想把我唱给你听--非正式推荐</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1128809.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 09:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1128809.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1128809.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1128809.html#Feedback</comments><slash:comments>34</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1128809.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1128809.html</trackback:ping><description><![CDATA[                  想把我唱给你听,趁现在年少如花<br>　　　　　　花儿静静的开, 装点你的岁月我的枝桠<br>　　　　　　谁能够代替你呢,趁年轻尽情的爱吧<br>　　　　　　最最亲爱的人啊 ,路途遥远我们在一起吧<br>　　　　　　我把我唱给你听, 把你纯真无邪的笑容给我吧<br>　　　　　　我们应该有快乐的 幸福的晴朗的时光…… <br><br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1128809.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1128809.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-07 17:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1128809.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>☜  黑椒牛肉 ☞ </title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126982.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 06 Aug 2008 04:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126982.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1126982.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126982.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1126982.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1126982.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong><font face="Courier New" color="#000000">☞ </font>配料</strong><br />
牛肉、黑胡椒粉、生抽、淀粉、洋葱、油</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong><font face="Courier New" color="#000000">☞ </font>制法</strong><br />
1 牛肉切成薄片后，再切成丝状；洋葱同样切丝备用<br />
2 在容器里加入牛肉丝、生抽、淀粉、黑胡椒腌制20-30分钟入味<br />
3 在锅里加油，微热，加入腌制好的黑椒牛肉翻炒至色变，立刻装起<br />
4 把切丝后的洋葱放入油锅翻炒至松软，再加入已经炒过的牛肉翻炒两下即可装盘上桌</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这道菜是猫玩得最多的:P，做法也很简单，有兴趣的朋友可以试下</font></p>
<br />
<br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080806123541017_167_o.jpg" border="0" /><br />
大猫的黑椒牛肉,来个特写.....<br />
<br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080806123601892_732_o.jpg" border="0" /> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1126982.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-06 12:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126982.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Today in History……</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126542.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 05 Aug 2008 15:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126542.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1126542.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126542.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1126542.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1126542.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p align="left"><font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;&nbsp; 历史上的今天，总有那么多骇人听闻的事件。奇迹的生还，诡异的丧命，美国充当世界警察的&#8220;正义感&#8221;，&#8220;正义之士&#8221;的惨遭谋杀，以及&#8220;无间道&#8221;的真实在现&#8230;&#8230;历史的洪流中，我们是渺小的，我们依然在挣扎着生存；自己的舞台上，我们是轴心，可脱不开落幕的寂寥&#8230;&#8230;<br />
<br />
<br />
<img src="http://yc.p5p.cn/bbs/attachments/20070408_47074bd092a26ede4355q794wJ0Ex0xv.jpg" border="0"  alt="" /></font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1126542.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-05 23:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126542.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>时间的痕迹</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126497.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 05 Aug 2008 14:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126497.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1126497.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126497.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1126497.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1126497.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>经过文化宫的时候，看见很多老人聚集在那里，下棋，聊天，晒月亮&#8230;&#8230;无论阴天晴天，总是那么聚集着，或&#8220;快乐&#8221;消磨着，或只是寂寞地数着剩下的生命&#8230;&#8230;在文化宫数百年历史的仿欧建筑前&#8230;&#8230;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那里或许有你的爸爸或爷爷，又或者有一天，你会变成他们&#8230;&#8230;<br />
</strong></font><br />
<br />
<br />
<img src="http://i.6rooms.com/6c/03/1553154025452.t1.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1126497.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-05 22:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126497.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>错位？换位？</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126454.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 05 Aug 2008 14:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126454.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1126454.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126454.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1126454.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1126454.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"></font>&nbsp;</p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">前几天问原公司的业务员请教拉广告的问题，因为猫一直是做采访，没有跑过市场。结果却发现他已然成为了某报社的记者。据说是在某次谈业务过程中，被一位教授挖掘，推荐他进入工商报社。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">有点吃惊却又觉得释然。这个世界没有什么不可能的。或许他能从文字中找到某种力量。这个行业对他而言是新鲜的，是充满着刺激与金钱的。于是猫鼓励他好好干，等转正后请客。他大笑，说是或许找到了真正适合他的东西。目前他在做财经杂志新闻。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">听罢，猫当然立刻想到了那些新闻背后的意义。企业和媒体的良好关系，金钱，美誉。--从汶川地震的某些报道看，已经再透彻不过了。某些被过分夸大的援助，企业家的善举和责任感。--某份由猫在老板授意下撰稿发布给新闻媒体的通稿&#8230;&#8230;现在回想起来甚觉羞愧，自己还是逃不脱写那些粉饰文字的命运。写完后因觉实在没脸曾一度想删去自己的名字。幸而那些&#8220;薄脸皮&#8221;的工商时报记者、晚报记者也没在文章里体现猫的名字&#8230;&#8230;</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">每每回想起来，过去的每一段时期就像一场场梦。关于浮华，关于虚荣。但是又忍不住想起沉浸其中恍然如梦的感觉。想象着有一天，自己成为梦里的主角，成为那一切的主宰。只是在一次次跌落现实后又开始失落&#8230;&#8230;</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">后来，那位成为记者的朋友问，猫为什么不写文字了？可以当自由攥稿人。可猫说倦了。确实进入行业的第一年就落下了职业病，而对这个职业的厌倦却是在最近2年。从发现它充斥着谎言和金钱交易后，曾经一度想踏踏实实写最原始最真实的人。可是或许是命运注定了。猫最终还是脱离了这个轨道。而且带着无法言喻的绝望。</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">关于未来，也想过很多。这一晚的豪情往往在天亮时被击得粉碎，可是依然不想放弃。只有尝试才会知道哪里是适合自己的位置。</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1126454.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-05 22:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126454.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新添的3只招财猫</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126341.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 05 Aug 2008 13:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126341.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1126341.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126341.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1126341.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1126341.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080591916017_256_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<font face="Courier New" color="#000000">新添的3只招财猫--猫军团的声势越来越浩大了。<br />
</font><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080591954985_609_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
后两只据说是来自日本^-^<br />
<br />
<br />
这里是以前买滴<font face="Courier New" color="#000000">http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/archive/2007/05/20/720291.html</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1126341.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-05 21:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126341.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[原创]大猫特制"豆芽煎"</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126163.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 05 Aug 2008 10:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126163.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1126163.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126163.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1126163.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1126163.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"><strong>这两天看中华小当家,看得心痒痒.于是自己动手也做起菜来,虽然不像想象中那么顺利,不过做出来的东西还是受到家人一致好评滴.尤其是猫妈的称赞让猫激动不已.想当初猫也做过几次菜,猫妈总是挑三拣四的,对菜品头论足.一会说不好看,一会儿嫌菜淡,一会儿又说那道盐8够......有时候看了菜式卖相8好时,干脆尝都8尝滴,真是让猫伤透心鸟....好在这次评价很不错哈.^-^<br />
<br />
材料：</strong><br />
　<span style="color: #339966">　<font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000"><span style="color: #339966"><font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000">豆芽</font></font><font face="Courier New" color="#000000">、</font></span></font></font></span><span style="color: #339966"><font face="Courier New" color="#000000"><span style="color: #339966">洋葱、葱、红椒、面粉、鸡蛋2-3个、蒜末1小匙、盐1小匙、牛肉末少许、食用油、水。<br />
<br />
</span></font></span></font><font face="Courier New" color="#000000"><strong>做法：</strong><br />
　　1 豆芽洗干净稍微炒下。 <br />
　　2 葱切葱花，洋葱、红椒切丝。<br />
　　3 牛肉切碎末状，加少许花椒、酱油下油锅炒熟,装盘待用。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;4 容器里放入面粉、鸡蛋、蒜末、盐、牛肉末（3）以及(2)搅拌均匀，倒入一点水，做面糊。<br />
　　5 在容器里放入豆芽混合好，锅中烧油，放入面糊。 <br />
　　6 两面煎至金黄。<br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080560623548_948_o.jpg" border="0" /><br />
装盘--大猫特制的"豆芽煎"<br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080560727579_422_o.jpg" border="0" /><br />
"豆芽煎"全景图<br />
<br />
<span style="color: #339966">咳咳,其实原本是想弄成饼状的,可是每次翻过来的时候总是会弄碎.这个已经是后来碎成3-4段的结果鸟......虽然卖像不好,不过吃起来真是相当好吃的,蛋嫩滑滑的,里面的花椒牛肉末香喷喷滴.--484有点王婆卖瓜的味道?--嘿嘿,那个点评可是出自猫爸猫妈之口.猫爸咬了第一口可就大喊好吃滴,猫妈连吃了好多口,还回味无穷,一直追问还有没有.</span><br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080560917673_325_o.jpg" border="0" /><br />
这个形状不错吧,是出自猫爸之手,这块油放得少,而且老爸是把整个锅掂起来翻的--94电视里常看到那种大厨做菜的模样--蛋饼整个脱离油锅飞自空中,来了个漂亮的翻身,又迅速落回锅里.<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008080561413767_755_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
近景--还是猫爸的功夫好.弄起来的饼那么有型.....<br />
<br />
<br />
猫在继续努力中,这是第一次做豆芽蛋饼啦,下次一定好看.<br />
<br />
<br />
</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1126163.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-08-05 18:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1126163.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[异声谷15]每次独处的时候都好想你</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100441.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 15:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100441.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1100441.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100441.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1100441.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1100441.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;                                    screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">                                                                  ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100441.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1100441.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 23:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100441.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>July.15【视听版AP一分钟时事】寻找失踪的百万富翁</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100405.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 15:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100405.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1100405.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100405.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1100405.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1100405.html</trackback:ping><description><![CDATA[此主题相关图片如下：screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">&nbsp;想看浓缩的新闻？想听鲜活的英语？一分钟世界1 MINUTE WORLD----短小精悍 AP经典！英语新闻之精华袖珍篇 尽在AP--1 MINUTE WORLD! AP：Associate...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100405.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1100405.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 23:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100405.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】468 马拉之死</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100389.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 15:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100389.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1100389.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100389.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1100389.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1100389.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！GetMediaPlayerWindow('http://file.hjbbs.com/loujia66/TIH08/0713vv.wmv', 400, 300); Windows Medi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100389.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1100389.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 23:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100389.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> Jul.14【视听版AP一分钟时事】朱莉平安产下龙凤胎</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100283.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 13:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100283.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1100283.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100283.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1100283.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1100283.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000">
<p><font face="Courier New" color="#000000"><br />
<br />
This is AP News Minute.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">I. The weight is over for one happy celebrity couple. Angelina Jolie and Brad Pitt are the proud new parents of twins. Jolie delivered a baby boy named Knox Leon and a girl, Vivienne Marcheline at Saturday in the south of France. Doctors say every one in the family is doing well.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">II. Barack Obama says there is little doubt that the US has moved into a recession. The presumptive president Democratic nominee is pushing for another economic stimulus package, greater efforts to shore up the housing market and a reduction in foreign oil imports.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">III. Slow-moving Bertha is barely clinging to its hurricane status today as it churns across the Atlantic. Forecasters say it could weaken into a tropical storm by the end of the day. But it's likely to bring heavy rains and high winds to Bermuda.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">IV. Friends and family are remembering former White House Press Secretary Tony Snow, who died yesterday after a bout with cancer. President Bush says he and his wife are deeply saddened by the death of the 53-year-old Calling Snow, a dear friend.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">Tim Maguire, the Associated Press, with AP News Minute.<br />
<br />
</font></p>
churn 搅动,搅乱<br />
bout(疾病)发作,袭击.</font></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1100283.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 21:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100283.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>July.11【视听版AP一分钟时事】中东国家试射中远程导弹</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100227.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 13:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100227.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1100227.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100227.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1100227.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1100227.html</trackback:ping><description><![CDATA[此主题相关图片如下：screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">&nbsp;想看浓缩的新闻？想听鲜活的英语？一分钟世界1 MINUTE WORLD----短小精悍 AP经典！英语新闻之精华袖珍篇 尽在AP--1 MINUTE WORLD! AP：Associate...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100227.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1100227.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 21:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1100227.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>July 14-15【音画每日谈】比夺冠更重要</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099780.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 05:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099780.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1099780.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099780.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1099780.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1099780.html</trackback:ping><description><![CDATA[Winning isn't everything for these Olympic hopefuls 对有希望夺取奥运会胜利的运动员而言,冠军并不代表一切July 14, 2008People often forget how competitive the Olympics are. The difference between winning and losing can...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099780.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1099780.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 13:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099780.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>July 12【音画每日谈】 Power to Go边走边充电--电能无处不在</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099733.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 04:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099733.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1099733.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099733.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1099733.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1099733.html</trackback:ping><description><![CDATA[A clever new bag uses sunlight to power gadgets 一款智能新式背囊 利用太阳能为小件电器充电July 12, 2008Here's a clever idea: A backpack that uses solar power to charge portable electronic devices. Voltaic Systems ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099733.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1099733.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-14 12:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1099733.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】455 希特勒的长刀之夜</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1087661.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 00:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1087661.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1087661.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1087661.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1087661.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1087661.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
<p><font face="Courier New" color="#000000">June 30th 1934<br />
Nazi Germany's dictator Adolf Hitler begins his so-called Blood Purge of political and military rivals known as the Night of the Long Knives.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">1906<br />
A major step forward for America's food and drug safety as President Theodore Roosevelt signs the Pure Food and Drug Act and the Meat Inspection Act.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">1971<br />
A space mission for what's then the Soviet Union ends in tragedy. Three cosmonauts aboard Soyuz 11 are found dead inside their spacecraft after it returns to Earth.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">1936<br />
Gone with the Wind, the Civil War era novel by Margaret Mitchell that becomes a silver screen classic is published.</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">1994<br />
The US Figure Skating Association punishes skater Tonya Harding for her role in the attack on rival Nancy Kerrigan. It strips Harding of the national championship, banning her from the organization for a life.</font></p>
<font face="Courier New" color="#000000">
<p><br />
And 1917<br />
Singer and actress Lena Horne, best known for her song Stormy Weather is born in Brooklyn, New York.</p>
<p>Today in History, June 30th, Camille Bohannon, the Associated Press.</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1087661.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-07-02 08:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1087661.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】453 拳击场上的惊人一幕</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1085761.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 23:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1085761.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1085761.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1085761.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1085761.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1085761.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？Today In History —— 一次满足您的两个愿望！Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！&nbsp;GetMediaPlayerWindow('http://file.hjbbs.com/loujia66/TIH08/0628ch.wmv', 400, 290); Wind...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1085761.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1085761.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-30 07:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1085761.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>〖音画每日谈〗Exploring the Waikoto Region </title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081995.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 14:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081995.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1081995.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081995.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1081995.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1081995.html</trackback:ping><description><![CDATA[Exploring the Waikoto Region 怀卡托探奇之旅From kiwi birds to Lake Taupo, New Zealand proves to be exciting 从奇异鸟到陶波湖，新西兰这地方确实处处是惊奇June 26, 2008One day, my host mother took me to several tou...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081995.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1081995.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-25 22:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081995.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[柠檬心情122]银杏树</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081939.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 13:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081939.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1081939.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081939.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1081939.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1081939.html</trackback:ping><description><![CDATA[Ginkgo Tree-银杏树&nbsp;&nbsp; 出自专辑:Ginkgo Garden于1999年发行了全新概念的专辑《Letters From Earth》,宛如从地球寄给所有人们的十三封音乐信笺。该专辑有着水晶般透明时髦的制作、梦幻的旋律以及被唤醒的世界的改变,Eddy再一次富有想像力地展现了东方与西方、音乐与绘画、人类与自然和人间与天堂之间的桥梁。灵感和情绪完全渗入到音乐中:为大家...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081939.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1081939.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-25 21:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1081939.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[[双语咖啡厅27]喜欢?害怕?</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1080825.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1080825.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1080825.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1080825.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1080825.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1080825.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0 dypop="按此在新窗口浏览图片">原文：She 's got a thing about police,or anyone in a uniform ever since.&nbsp;原译：从今以后,她对警察或穿制服的都有点那个。screen.width-333)thi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1080825.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1080825.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-24 16:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1080825.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】446 美国联邦宪法正式生效</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079300.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 15:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079300.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1079300.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079300.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1079300.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1079300.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？Today In History —— 一次满足您的两个愿望！Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！&nbsp;GetMediaPlayerWindow('http://file.hjbbs.com/loujia66/TIH08/0621ch.wmv', 400, 290); Wind...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079300.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1079300.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-22 23:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079300.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[影片推荐]鬼肢解</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079220.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 14:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079220.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1079220.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079220.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1079220.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1079220.html</trackback:ping><description><![CDATA[想想某猫已经好久好久莫有看恐怖片了.今天又发神经地找了一部题目貌似有些无聊的鬼片.<br />
因为题目很无趣,也因为看多了恐怖片猜也能猜到演员的扮相,还有看了开头也大致猜了怎么回事.谁已经死了,谁受谁控制.....8过,后来决定看下去是由于开场的音乐相当相当华丽.(某猫还是迷音乐迷得不得了,即使是恐怖片,嘎嘎...猫的音乐嗅觉果然灵敏..)随着剧情的展开,某猫的推理竟然错误@#$#,结局有些出乎意料,主角的死相也8够刺激.8过,8过,为了电影音乐,还是推荐大家看看.当然是指胆大的筒子们.....<br />
<br />
下面贴张主角的照片诱惑下路过的小丫头......哇卡卡......<br />
<br />
<img src="http://www.m1905.com/UploadFile/pics/2008/3/7/150415733.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<strong>电影简介<br />
</strong><span style="color: red">在我们每个人体内，有5公升的血液在流动，6磅重的皮肤覆盖，206根骨头支撑与600条肌肉分布，更还有3千5百万个腺体穿梭其中。每个人需要花费超过二十五年以上的生命让所有组成部分生长。但某个人深信，只要利用医用长剪刀及小支手术刀，他就能肢解分离人体内所有的每个组成部分&#8230;&#8230;<br />
</span><br />
Chon，一个大四医学院学生在开始常梦见曾有过一面之缘的女人后开始寻求心理医师协助。在梦中，一个神秘的男人在谋杀这女人后，将她遗体分解成小片后，一片接一片的冲进马桶中毁屍灭迹。这样残忍的梦魇纠缠著他却唤起他清晰的记忆，而最后他的感觉如同自己身体被手术刀划过切开那般痛苦&#8230;&#8230;他也渐渐相信是这女人试著藉由噩梦传递消息给他。但其实这些并非传递给他的讯息，而是她要传递给谋杀她凶手的，这带著强烈复仇意识的讯息传达著：「我仍在这里」。<br />
<br />
【鬼肢解】在泰国是真实发生的谋杀命案，主人翁是名妇产科医生韦莎庞克<br />
山沙帝，他同时在泰国最高学府曼谷Chulalongkorn大学开课教授药理学，<br />
他在2001年被泰国法院判处死刑，原因是他将自己同样是妇科医生的太太宝<br />
莎朋分尸肢解，然後将尸块从厕所马桶一块块冲走，此事件震惊了当时泰国<br />
举国上下。<br />
<br />
【鬼肢解】一片除了还原这件残忍谋杀惨案始末外，更大胆穿凿附会了鬼魂<br />
托梦破案之说，巧妙将社会事件与乡野传奇结合，打造出更为惊心动魄峰回<br />
路转的新品种鬼片，电影是描述一个大四医科学生在开始常梦见女鬼後开始<br />
寻求心理医生协助，在梦中，一个神秘的男人在谋杀这个女人後，将她遗体<br />
分解成小片後一片接一片的冲进马桶中毁尸灭迹&#8230;..这一切究竟是鬼魂托梦<br />
还是另有隐情？惊人结局请万物透露！<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1079220.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-22 22:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1079220.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>前世档案</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078695.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 02:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078695.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1078695.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078695.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1078695.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1078695.html</trackback:ping><description><![CDATA[从乖乖女小熊博里挖到的东东,好哈玩的样子.哈.....昨天看柯南505集说到理发师手上的茧,猫发现自己手的相似部位也有个茧,还猜自己前世是不是理发的?嘎嘎......查找你的前世档案的呵呵，提供地址：http://cn.testname.cc/history/想起以前网友推荐的一本书籍:&lt;前世今生&gt;作者魏斯详情介绍&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078695.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1078695.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-22 10:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078695.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[音乐柠檬茶]屋中的灵魂--非正式推荐</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078115.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Sat, 21 Jun 2008 09:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078115.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1078115.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078115.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1078115.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1078115.html</trackback:ping><description><![CDATA[ALISON的老歌,在乐版重新看到相关介绍,于是推荐到[柠檬茶]里.当爱情已远,曾经的美丽不该忘怀,即便带着忧伤,也要感谢这段美丽的记忆,让我们的人生那么精彩.I don't pick up the mail 不整理邮件I don't pick up the phone 不接电话I don't answer the door 不应声开门I'd just as soon be...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078115.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1078115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-21 17:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1078115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【历史上的今天】435 雷·查尔斯：灵魂永存</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069567.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 14:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069567.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1069567.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069567.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1069567.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1069567.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！GetMediaPlayerWindow('http://file.hjbbs.com/loujia66/TIH08/0610vv.wmv', 400, 300); Windows Medi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069567.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1069567.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-11 22:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069567.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>灾难来临时，你会逃生吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069500.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 13:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069500.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1069500.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069500.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1069500.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1069500.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;早上5点36分左右，不自觉醒来&#8230;&#8230;猫妈难得的早起，到阳台浇花。没两秒钟听得她突喊，&#8220;哎呀，对面怎么有浓烟？&#8221;猫妈对于烟雾、焦味、震动，总是极为敏感。猫懒懒走出阳台，顺着猫妈手指的方向望去， 离我们家100多米处的巷子果然浓烟滚滚，正犹疑，只见火光冲天&#8230;&#8230;&#8220;那边平房着火了！&#8221...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069500.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1069500.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-11 21:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069500.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>蝴蝶飞</title><link>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069421.html</link><dc:creator>HJ BigCat </dc:creator><author>HJ BigCat </author><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 12:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069421.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/1069421.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069421.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/comments/commentRss/1069421.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/services/trackbacks/1069421.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;6月10日，网友&#8220;九月&#8221;抵达福州，约晚上见面。&nbsp;和&#8220;九月&#8221;是在7年前于某一动漫论坛认识的。同一时期结识的还有AA、浪、赤蝴蝶、猴子 、瞳、小宝，大家因为对动漫的爱好走到了一块&#8230;&#8230;如今大多数人早断了联系，和九月却还时有短信联系。和猫在广场主席台见面的时候，九月向猫聊起了以前论坛的吵闹，聊起了...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069421.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/aggbug/1069421.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/" target="_blank">HJ BigCat </a> 2008-06-11 20:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/feicunjiayu/articles/1069421.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>