3/28 新鲜词

 每日一句英译汉#4
  • Her opinion is all my eye.
  • 【关键词】all my eye
    【误译】她的主张也完全就是我的观点
    【原意】她的主张是胡说八道
    【说明】all my eye是英国俚语,意为“胡说八道”,“瞎说”,“鬼话”等。应注意把all my eye与all eyes区分开来,后者意为“全神贯注地看”。

 赖世雄即学即用--口语成语--衣的成语(5)
heels n.(鞋袜的)后跟
take to one's heels (翻译~1)
A:Who broke the window?
B:Two boys.
A:Where are they?
B:When they saw you coming,they took to their heels.
A:谁把窗子打碎了?
B:两个男孩子。
A:他们在哪儿?
B:他们看到你来,一溜烟儿跑了。
linen n. 亚麻布
wash one's dirty linen in public(翻译~2)
A:It's embarrasing to listen to Mary's talk.
B:It sure is.But she seems to enjoy washing her dirty linen in public.
A:听玛丽说话实在令人尴尬。
B:的确如此。可她似乎把家丑外扬当成一种乐事。
patch n. 补钉
not a patch on (翻译~3)
A:All the singers did a good job in the evening.
B:They're the best in the city.
A:Someone says they're not a patch on the ones in Beijing.I think it's sheer nonsense!
A:晚会上所有歌手都唱得不错。
B:在这个城市她们算是最好的了。
A:有人说他们远不及北京的歌手。真是无稽之谈。
pocket n. 衣袋;小袋
dip into one's pocket(翻译~4)
A:You like to take your child out?
B:Yeah,but there is one thing I don't like very much.
A:What is that?
B:Every time I take him out,I have to dip into my pocket for ice-creams and toys.
A:你喜欢带孩子出去吗?
B:是的,但有一样不大喜欢。
A:什么呀?
B:每次我带他出去,我都得花钱买冰激淋,买玩具。



1.逃跑
2.宣扬家丑;家丑外扬
3.远不及……;比……差得多
4.花钱


 【BBC 英语小测验】44 Feeling angry 生气与愤怒
to fling something 意思是投掷的意思
seething with anger 是固定搭配。意思是怒火中升的意思。
warpath 就是生气,并准备与某人交锋的意思。
因为saunter 同 stroll 类似,都是悠闲漫步的意思。
drop something 意思是不小心,(把什么东西)掉了。
storm out 就是愤怒地冲出门去。
dribbles 是婴儿流口水的意思。
to be up in arms 意思是群情愤怒,准备强烈抗议。
to throw a tantraum 就是发脾气(大喊大闹)。
Work out 通常表示体育锻炼。
get worked up 此处是特别生气不开心的意思。

Tag标签: 不懂词
posted @ 2008-03-28 15:24 ○o魔女粉粉o○ 阅读(46) 评论(0)  编辑  收藏 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-03-28 21:12 编辑过