无可奉告:no comment
胡说八道:shooting from the hip 敲竹杠:a clip joint
每日一句英译汉#40{carry a [the] torch for} 【关键词】carry a [the] torch for 【误译】我想塞西莉亚正带着一个火炬去给昆廷。 【原意】我想塞西莉亚正单恋着昆廷。 【说明】carry a [the] torch for是口语(动词短语),意为单恋。 赖世雄即学即用--口语成语--食的成语(4) eat one's words 收回说出的话 eat out 在外就餐 food for thought 引人深思的东西 take something with a grain of salt对……半信半疑 eat n. 吃 eat one's words A:I never expect him to win,but he did!I have to eat my words. B:No,you don't have to.I heard the first one was not him. A:Yes,he was.I saw the match with my own eyes! B:He was found to have taken forbidden stimulant . A:我真没想到他会赢,可他真的赢了。我得收回说出的话了。 B:你大可不必。我听说第一名不是他。 A:是他,我亲眼看到的比赛。 B:他被查出服用禁药了。
eat out A:Let's eat out tonight.I've reserved a table. B:It's nice. A:咱们今晚出去吃吧。我定了张桌子。 B:太好了!
food n.食物;养料 food for thought A:All of us should read this article. B:Is it that important? A:Read it and you'll have food for thought. A:我们都应该好好看看这篇文章。 B:有那么重要吗? A:读过之后,你会发现引人深思的问题。 grain n. 谷物;谷类;谷粒;细粒;颗粒;粮食 take something with a grain of salt A:John likes to make up stories. B:Does he? A:Yes,of course.I was taken in quite a few times.The lesson I got is that we must take what he says with a grain of salt. A:John喜欢说谎。 B:是吗? A:当然了,我被骗过好几次,教训就是对他的话不要全信。