﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-FiMo Zone</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/</link><description>All that you do, do with your might; things done by halves are never done right.
~~~~~~~~07 QQGroup:33325456</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 20:24:38 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 20:24:38 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>[转]大学生应该知道的几个网站</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1226361.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 21 Nov 2008 12:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1226361.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1226361.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1226361.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1226361.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1226361.html</trackback:ping><description><![CDATA[[转]大学生应该知道的几个网站&nbsp;                                                [转]大学生应该知道的几个网站            飞达简历网http://www.jianlishop.com] (精美的简历设计网站,大量免费资源)             无忧简历网http://www.51jia...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1226361.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1226361.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-11-21 20:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1226361.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】实拍美国新生报到</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162259.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 03:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162259.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1162259.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162259.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1162259.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1162259.html</trackback:ping><description><![CDATA[以前我看过一部电影《美国派》，里面有一段美国大学新生入学的场景，学生把冰箱带到学校、把烧烤炉支在草坪上的场景，让人发笑。我看到的真实情景的确也够壮观的，几乎每个新生家庭都用美国人最喜欢的皮卡或旅行车拉了大包小包的东西。当然，也有新生自己开着车运东西过来，一切都是自力更生。 　　　　美国派1美国派 　　美国派2 美国处男 　　美国派3美国婚礼 　　美国派4集体露营 　　美国派...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162259.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1162259.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-09-05 11:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162259.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转载精品] 我们缺乏美国那样的“平民教育”</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162257.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162257.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1162257.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162257.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1162257.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1162257.html</trackback:ping><description><![CDATA[编者按：千秋大业，教育为先，&#8220;十年树木，百年树人&#8221;。部落中有不少人是教育工作者，每个人现在或将来都会成为人父人母，需要对自己的孩子进行从最初启蒙教育到必不可少的家庭教育，希望这个帖子，能对全体有所借鉴和启迪。　　平民教育就是教育面前人人平等 　　对于平民教育，我首先想纠正大家包括我自己以前的一个错误认识，我们以前认为平民教育就是社会底层百姓子弟的教育，就是打工子弟学...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162257.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1162257.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-09-05 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1162257.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>New Term Arrangement</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158019.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 01 Sep 2008 07:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158019.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1158019.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158019.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1158019.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1158019.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1158019.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-09-01 15:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158019.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>interactive news网络新闻整合：形式提升内容</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158017.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 01 Sep 2008 07:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158017.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1158017.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158017.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1158017.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1158017.html</trackback:ping><description><![CDATA[在互联网的信息海洋中，受众时时面临着迷失的危险：他们可能迷失在时间中，因为在所谓&#8220;全时化&#8221;的新闻报道方式中，新闻绵延不绝，却常常让人寻不到头，找不到尾，更无法看到一个事件完整的发展线索；他们也可能迷失在网页这个&#8220;空间&#8221;中，在密不透风的页面上，目光四处游移却找不到可以停留的地方，在由超链接不断引导的页面跳转中，如入迷宫；他们更可能迷失在堆积如山却又缺乏...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158017.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1158017.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-09-01 15:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1158017.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>福州满城汽车尽飘黄丝带 祈愿四川同胞平安</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1045281.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 03:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1045281.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1045281.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1045281.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1045281.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1045281.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一条黄丝带，一腔哀思情，祈祷平安，传播爱心。&#8220;5&#183;12&#8221;汶川地震后的第三天，榕城街头飘起了无数温馨鲜艳的黄丝带，行人的手腕上、路人的胸襟前、汽车后视镜上，一缕缕黄丝带迎风飘扬。这一切，都是一颗颗充满爱的心在为挣扎在生死边缘的同胞祈祷祝福。 　　流动的爱心迎风散播 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1045281.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1045281.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-05-16 11:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1045281.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[midterm exam] One laptop per child</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1037980.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 08:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1037980.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1037980.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1037980.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1037980.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1037980.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1037980.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-05-09 16:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1037980.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[王长喜CET4专项]1、DIRECTION</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1033018.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 05:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1033018.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1033018.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1033018.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1033018.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1033018.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1033018.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-05-05 13:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1033018.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>CMU兰迪教授最后的讲座</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1027641.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Tue, 29 Apr 2008 09:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1027641.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1027641.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1027641.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1027641.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1027641.html</trackback:ping><description><![CDATA[前不久，我的同学兰迪&#183;波许教授在我们的母校卡内基&#183;梅隆大学做了一场风靡全美的讲座，题目是《真正实现你的童年梦想》。该讲座的视频在不同视频网站上被点播了上千万次。《华尔街日报》把这次讲座称为&#8220;一生难觅的最后的讲座&#8221;。在美国一些高校里，&#8220;最后的讲座&#8221;是著名教授退休前的最后一课。兰迪教授并没有准备退休，但是他患了胰腺癌，只剩下几个月的生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1027641.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1027641.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-29 17:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1027641.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[DP]2X01: - Next</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020548.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 08:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020548.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1020548.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020548.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1020548.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1020548.html</trackback:ping><description><![CDATA[DESPERATE HOUSEWIVES2X01: - Next1．Mike: "Susan, Officer Romslo is here for your statement." Statement：声明, 陈述，这里可以解释为口供。2．Mike: "You gotta understand, Zach's had a tough time. He's got emotional ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020548.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1020548.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-22 16:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020548.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[DP]1X01: PILOT</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020532.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 08:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020532.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1020532.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020532.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1020532.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1020532.html</trackback:ping><description><![CDATA[DESPERATE HOUSEWIVES1X01: PILOT1． My name is Mary Alice Young. When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. Normally, there's never any...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020532.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1020532.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-22 16:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1020532.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>CNN主播到底使用了什么羞辱性英语单词？做人不能太CNN</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019311.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 04:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019311.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1019311.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019311.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1019311.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1019311.html</trackback:ping><description><![CDATA[CNN主播到底使用了什么羞辱性英语单词？（作者：张放）（做人不能太ZD,说话不能太CNN........Don't follow the nasty and inglorious way of CNN in life. CNN是什么？CNN = Cheating Nonsense News=Criminal &amp; Non-neutral =Cheating...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019311.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1019311.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-21 12:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019311.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【video】6分钟短片,震撼中国!from sina</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019266.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 03:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019266.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1019266.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019266.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1019266.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1019266.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近所看过的最震撼的一个视频，，，，中国人必看！英文文字部分有个别小问题，但里面很多词汇值得大家一起学习。farcecalamitycabalbesiege/besiegment speculate in 投机CPIdevaluate&nbsp; 贬值appreciation 增值collusion/collusive&nbsp; a。/ collude v...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019266.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1019266.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-21 11:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019266.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Sadism and Serfdom: the Story of Old Tibet</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019219.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 03:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019219.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1019219.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019219.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1019219.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1019219.html</trackback:ping><description><![CDATA[Sadism and Serfdom: the Story of Old TibetEDITOR'S NOTE: Set forth below is another installment in our series on Old Tibet, a land of horrific cruelty and exploitation prior to Chinese liberation....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019219.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1019219.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-21 11:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019219.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[video]French senator tells you the truth about Tibet !!!</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019212.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 03:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019212.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1019212.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019212.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1019212.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1019212.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p class="post-title" align="left"><strong><font face="Arial">视频：</font></strong><font face="黑体">在西藏问题上与法国媒体唱反调的参议员<br />
<font face="Arial"><strong>VIDEO:<span id="thread_591"><a href="http://www.anti-cnn.com/forum/en/thread-591-1-1.html" target="_blank">French senator tells you the truth about Tibet</a></span> <br />
from <font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://www.anti-cnn.com/">http://www.anti-cnn.com/</a> </font></strong></font></font></p>
<p class="post-title" align="left">&nbsp;<embed src="http://www.youtube.com/v/uLTm0xrG-v4&amp;hl=en" width="425" height="355" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"><br />
</p>
<p class="post-title" align="left"><br />
Words we need to learn:</p>
<p class="post-title" align="left">ideologically&nbsp; <br />
hypocrite/hypocrisy<br />
serfdom<br />
feudal lords<br />
NGO<br />
indignation<br />
repression/oppression<br />
detestable<br />
two different criterions<br />
bludgeon<br />
letter of credit</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1019212.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-21 11:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/1019212.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 近期要求 （4、10）半期考5月8日周四！</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/04/11/1008915.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 17:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/04/11/1008915.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/1008915.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/04/11/1008915.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/1008915.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/1008915.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/1008915.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-04-11 01:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/04/11/1008915.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[cet-4]Place and Direction</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/994580.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/994580.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/994580.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/994580.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/994580.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/994580.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; Place and Direction &nbsp;&#8230;1、学校 选课：astronomy天文, aeronautics航空, botany植物学, biology, zoology动物学 ecology生态学, commercial science商业学, civil engineering土木工程, linguistics语言学,phil...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/994580.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/994580.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-03-29 13:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/994580.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>HOmework this week(3.18)</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/18/982601.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Tue, 18 Mar 2008 08:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/18/982601.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/982601.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/18/982601.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/982601.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/982601.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/982601.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-03-18 16:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/18/982601.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>unit2 Actors and Directors /Stephen King</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/978237.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 14 Mar 2008 12:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/978237.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/978237.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/978237.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/978237.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/978237.html</trackback:ping><description><![CDATA[15 Minute Programmes 15分钟节目                                                                            Steven Spielberg and Judi Dench are both very well-known in the UK         ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/978237.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/978237.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-03-14 20:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/978237.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>assignments this week(3.14)</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/14/977983.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 14 Mar 2008 09:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/14/977983.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/977983.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/14/977983.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/977983.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/977983.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/977983.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-03-14 17:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/archive/2008/03/14/977983.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Simpsons movie</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/974336.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Tue, 11 Mar 2008 02:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/974336.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/974336.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/974336.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/974336.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/974336.html</trackback:ping><description><![CDATA[The Simpsons movie《辛普森一家》精讲之六[ 2008-02-01 14:51 ]&nbsp;文化面面观&nbsp;&nbsp;主妇典型 Marge Simpson考考你&nbsp;&nbsp; 一展身手&nbsp;Download&nbsp;影片对白Ho...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/974336.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/974336.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-03-11 10:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/974336.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>UNIT 1 musical instruments </title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961912.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Wed, 27 Feb 2008 12:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961912.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/961912.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961912.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/961912.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/961912.html</trackback:ping><description><![CDATA[西洋乐器英文名称及简介 ： Violin 小提琴：A stringed instrument played with a bow, having four strings tuned at intervals of a fifth, an unfretted fingerboard, and a shallower body than the viol and capable of gre...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961912.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/961912.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-02-27 20:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961912.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>UNIT1 About Music </title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961901.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Wed, 27 Feb 2008 12:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961901.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/961901.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961901.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/961901.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/961901.html</trackback:ping><description><![CDATA[谈音说乐音频mms://media.chinabroadcast.cn/chi/my_english/td041102002.wmaPart 1 Types of Western Music 欧美音乐类型1. 什么是 R&amp;B？R&amp;B的全名是 Rhythm &amp; Blues，一般译作"节奏怨曲"。广义上， R&amp;B可视为&#8220;黑人的流行音乐&#...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961901.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/961901.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-02-27 20:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/961901.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[图文]跟随一个女教师，感受美国小学生活</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/921144.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Thu, 03 Jan 2008 05:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/921144.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/921144.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/921144.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/921144.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/921144.html</trackback:ping><description><![CDATA[佐治亚州一所普通小学！秋季开学第一天，小学三年级女教师－－ABIGALE来到学校                                                                                                            作者...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/921144.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/921144.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2008-01-03 13:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/921144.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Presentation Tips for Public Speaking</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/917257.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Fri, 28 Dec 2007 05:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/917257.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/917257.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/917257.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/917257.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/917257.html</trackback:ping><description><![CDATA[Presentation Tips for Public Speaking                        Know the needs of your audience and match your contents to their needs. Know your material thoroughly. Put what you have to say i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/917257.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/917257.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2007-12-28 13:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/917257.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[语音课堂补充材料]地道美语听力与发音技巧33讲课堂 </title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911851.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Thu, 20 Dec 2007 13:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911851.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/911851.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911851.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/911851.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/911851.html</trackback:ping><description><![CDATA[语音课堂补充材料,请各位课外在线收听或下载学习!地道美语听力与发音技巧33讲课堂 本课程是教大家学习美语发音及听力的课程。由两位英语专家讲解，其中男士用地道美语讲解文本，女士用中文讲解要点和难点，能让大家在短时间内领悟美音发音的要点和技巧。由浅人深地引导你系统地掌握纯正美语的发音方法。 除了其他语音教材所包含的音节发音的内容外，本课堂还囊括了语音语调、重音、连读、课程安排也十分合理，做成 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911851.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/911851.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2007-12-20 21:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911851.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>圣诞节特辑</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911846.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Thu, 20 Dec 2007 13:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911846.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/911846.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911846.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/911846.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/911846.html</trackback:ping><description><![CDATA[特别推荐：圣诞节特辑             2007年圣诞节即将来临，互联网上有关圣诞的故事早已铺天盖地，有关圣诞的歌曲也让网络不堪重负。面对琳琅满目的圣诞资源，&#8220;精选之作&#8221;或许更为珍贵。LT力在精选美文佳曲，愿您轻松享受、自在享受快乐圣诞节！            背景知识：The story for the Christmas season(Contribut...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911846.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/911846.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2007-12-20 21:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911846.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《快乐美语》enjoyabc WebTV Flash课堂</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911845.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Thu, 20 Dec 2007 13:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911845.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/911845.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911845.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/911845.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/911845.html</trackback:ping><description><![CDATA[课堂介绍《快乐美语》enjoyabc WebTV Flash课堂&nbsp; 《快乐美语》enjoyabc WebTV由专业美国外教制作，专门帮助中国人提高英语能力。内容涵盖商务沟通，英文技巧，旅游风情，娱乐信息、商务知识、英语技巧、国外文化。用户将从中体验快乐用英语的乐教生活，使得听说读写能力每天都有进步&#8230;&#8230;本课堂由系统自动生成，课堂的完整性和正确性可...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911845.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/911845.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2007-12-20 21:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/911845.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[推荐]看看美国的娱乐节目是怎样的！！！（强烈推荐）</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/908212.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Sat, 15 Dec 2007 05:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/908212.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/908212.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/908212.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/908212.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/908212.html</trackback:ping><description><![CDATA[<a href="http://www.way2english.com" target="_blank">www.way2english.com</a><br />
当中有大量的英语原版视频节目，今天给大家介绍一个节目，你看了绝对不会说不好的！<br />
该娱乐节目：最高奖金100万美元，这是我见到的最高额的奖金，实在不多见！<br />
其实比赛形式很简单，就是补全歌词！<br />
<br />
Dont.Forget.The.Lyrics.S01E01《歌词大挑战第一季第一集》<br />
友情提示：
<p>&nbsp;</p>
<p>可能有些不流畅，请在播放的时候，按&#8216;暂停&#8217;键等几分钟，就可以流畅观看了，您在等候的时候，请再看看网其它的内容，希望您喜欢!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
<p>大家如果觉得好，别忘记顶呀！ <br />
文章来源:<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=7&amp;ID=437765">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=7&amp;ID=437765</a> </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/908212.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2007-12-15 13:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/908212.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[转]“坚决以科学发展观为基础创建和谐社会”之吾见</title><link>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/905157.html</link><dc:creator>FiMo</dc:creator><author>FiMo</author><pubDate>Mon, 10 Dec 2007 15:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/905157.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/905157.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/905157.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/comments/commentRss/905157.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/services/trackbacks/905157.html</trackback:ping><description><![CDATA[http://cache.tianya.cn/publicforum/content/worldlook/1/161948.shtml当前国观论战之猛，远不及&#8220;学说&#8221;之混乱！　　 闭关锁国被说成是民族自尊，改革开放被声讨为资本主义；专制独裁被比喻为精英政治，民主自由被污蔑为和平演变；种族屠杀者被作为英雄悼念，国际维和被说成是干涉内政；政教合一被说成是一种文明，民主选...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/905157.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/aggbug/905157.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/" target="_blank">FiMo</a> 2007-12-10 23:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/ff_fisher/articles/905157.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>