﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-florialc の秘密花园</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/</link><description>

</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 19:29:17 GMT</lastBuildDate><pubDate>Tue, 16 Mar 2010 19:29:17 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>TV serious “ Monk” theme song guitar sheet</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2009/09/10/1456483.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Thu, 10 Sep 2009 12:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2009/09/10/1456483.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/1456483.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2009/09/10/1456483.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/1456483.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/1456483.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; 最近值得追的电视剧屈指可数，在期待日剧秋季档及TB本季最后集的间隙，无意当中，看到了MONK系列，一部难得的搞笑侦探剧，不要去太care每个案件是怎么侦破的，只要尽情欣赏我们的MONK各种怪异的行为，以及可爱的表情吧。&nbsp;&nbsp;以下是我在国外网站搜索到得第一季OP 吉他谱，也不知道为什么第二季的OP变了个风格，说不上讨厌，但是更喜欢S1 OP 有些优雅，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2009/09/10/1456483.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/1456483.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2009-09-10 20:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2009/09/10/1456483.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中药DIY面膜</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2007/03/08/646738.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Thu, 08 Mar 2007 14:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2007/03/08/646738.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/646738.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2007/03/08/646738.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/646738.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/646738.html</trackback:ping><description><![CDATA[中药DIY面膜       抗斑美白系列:             抗斑美白面膜系列之一（月容浆）             抗斑美白面膜系列之二（除斑美白洗面粉）              抗斑美白面膜系列之三（丹参除斑面膜）             抗斑美白面膜系列之四（四白敷）             抗斑美白面膜系列之五（绿豆三白敷）              抗斑美白面膜系列之六（双仁敷）...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2007/03/08/646738.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/646738.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2007-03-08 22:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/archive/2007/03/08/646738.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>To日语初学者--浅说有关か行和た行的发音问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/539770.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Thu, 07 Dec 2006 13:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/539770.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/539770.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/539770.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/539770.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/539770.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;上周末, floria有幸成为JLPT考试大军的一员,首次考试报了个二级,可是我连三级的水平都还没到哦，明摆着只有充当分母的份。考试的第一部分文字词汇完全考到了我的软肋。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对于所有日语初学者来说，か行和た行的读音为什么很接近浊音？明明是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/539770.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/539770.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-12-07 21:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/539770.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Dollar Is World's Most Traded Currency. But Why?(2/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501634.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sat, 04 Nov 2006 03:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501634.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/501634.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501634.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/501634.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/501634.html</trackback:ping><description><![CDATA[Dollar Is World's Most Traded Currency. But Why?(2/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061105.mp3[/mp3]生词摘录Federal Reserve联邦储备ease n. 安乐,安逸,悠闲v. 使...安乐,使...安心,减轻,放松&nbsp;&nbsp; ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501634.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/501634.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-11-04 11:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501634.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Dollar Is World's Most Traded Currency. But Why?(1/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501620.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sat, 04 Nov 2006 03:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501620.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/501620.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501620.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/501620.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/501620.html</trackback:ping><description><![CDATA[Dollar Is World's Most Traded Currency. But Why?(1/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061104.mp3[/mp3]生词摘录spot market 现货市场deficit&nbsp;&nbsp; n. 赤字,不足，缺乏trade deficit n. 贸易逆差spot...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501620.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/501620.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-11-04 11:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/501620.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>When Fear Takes Control of the Mind(2/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500728.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Fri, 03 Nov 2006 05:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500728.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/500728.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500728.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/500728.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/500728.html</trackback:ping><description><![CDATA[When Fear Takes Control of the Mind(2/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061103.mp3[/mp3]生词摘录Maryland n.马里兰The Chesapeake Bay Bridge 切萨皮克湾大桥phobia&nbsp;&nbsp;&nbsp; n.恐怖症antidep...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500728.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/500728.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-11-03 13:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500728.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>When Fear Takes Control of the Mind(1/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500725.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Fri, 03 Nov 2006 05:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500725.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/500725.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500725.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/500725.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/500725.html</trackback:ping><description><![CDATA[When Fear Takes Control of the Mind(1/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061102.mp3[/mp3]生词摘录panic n.惊慌, 恐慌, 没有理由的tragedy n.悲剧, 惨案, 悲惨, 灾难psychology n. 心理学 sweaty&nbsp;&nbsp; a....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500725.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/500725.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-11-03 13:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/500725.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Women Journalists From Lebanon and U.S. Are Honored for Brave Reporting(2/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497658.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Tue, 31 Oct 2006 07:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497658.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/497658.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497658.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/497658.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/497658.html</trackback:ping><description><![CDATA[Women Journalists From Lebanon and U.S. Are Honored for Brave Reporting(2/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061101.mp3[/mp3]生词摘录UNESCO n. 联合国教育科学文化组织corruption n.腐败，贪污，堕落&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497658.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/497658.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-31 15:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497658.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Women Journalists From Lebanon and U.S. Are Honored for Brave Reporting(1/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497656.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Tue, 31 Oct 2006 07:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497656.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/497656.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497656.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/497656.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/497656.html</trackback:ping><description><![CDATA[Women Journalists From Lebanon and U.S. Are Honored for Brave Reporting(1/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061031.mp3[/mp3]生词摘录Lebanese 黎巴嫩的free press:&nbsp; n. 言论,出版的自由Christi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497656.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/497656.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-31 15:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/497656.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pumpkins for All Seasons(2/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495737.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 29 Oct 2006 09:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495737.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/495737.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495737.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/495737.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/495737.html</trackback:ping><description><![CDATA[Pumpkins for All Seasons(2/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061030.mp3[/mp3]生词摘录reproductive a. 复制的,生殖的pollen n.花粉 v.授粉给 pollinate&nbsp; v 给...授粉vt.授以花粉Rhode Island 罗得岛bacteria...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495737.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/495737.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-29 17:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495737.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Pumpkins for All Seasons(1/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495726.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 29 Oct 2006 08:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495726.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/495726.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495726.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/495726.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/495726.html</trackback:ping><description><![CDATA[Pumpkins for All Seasons(1/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061029.mp3[/mp3]生词摘录pumpkin n. 南瓜gourd&nbsp;&nbsp; n. 葫芦,脑瓜carve&nbsp;&nbsp; v. 雕刻,切cucumber n. 黄瓜squash&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495726.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/495726.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-29 16:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495726.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Cancer Drugs Save Children's Lives But Come With Risks(2/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495426.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 29 Oct 2006 02:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495426.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/495426.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495426.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/495426.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/495426.html</trackback:ping><description><![CDATA[Cancer Drugs Save Children's Lives But Come With Risks(2/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061028.mp3[/mp3]生词摘录chemotherapy n.化疗Hodgkin's disease 霍金氏病central nervous system n. ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495426.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/495426.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-29 10:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495426.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Cancer Drugs Save Children's Lives But Come With Risks(1/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495425.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 29 Oct 2006 02:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495425.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/495425.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495425.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/495425.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/495425.html</trackback:ping><description><![CDATA[Cancer Drugs Save Children's Lives But Come With Risks(1/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061027.mp3[/mp3]生词摘录chemotherapy n.化疗medical histories 病史siblings n.兄弟, 姐妹, 同胞, 同属 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495425.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/495425.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-29 10:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/495425.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Grameen Bank Proves Poor People Are Worthy of Loans(2/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494530.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sat, 28 Oct 2006 06:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494530.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/494530.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494530.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/494530.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/494530.html</trackback:ping><description><![CDATA[Grameen Bank Proves Poor People Are Worthy of Loans(2/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061026.mp3[/mp3]生词摘录refugee n.难民, 流亡者 &nbsp;&nbsp; Farming communities and poor city a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494530.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/494530.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-28 14:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494530.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Grameen Bank Proves Poor People Are Worthy of Loans(1/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494529.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sat, 28 Oct 2006 06:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494529.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/494529.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494529.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/494529.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/494529.html</trackback:ping><description><![CDATA[Grameen Bank Proves Poor People Are Worthy of Loans(1/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061025.mp3[/mp3]生词摘录economist 经济学家guarantees v.&amp;n. 保证,担保 vt. 保证collateral a. 并行的,附随的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494529.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/494529.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-28 14:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/494529.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>New Arrivals: Immigrants, Babies Put US on Way to Population of 400 Million by 2043(2/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/489589.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Mon, 23 Oct 2006 13:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/489589.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/489589.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/489589.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/489589.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/489589.html</trackback:ping><description><![CDATA[New Arrivals: Immigrants, Babies Put US on Way to Population of 400 Million by 2043(2/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061024.mp3[/mp3]生词摘录Hispanic adj.西班牙 But the country ha...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/489589.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/489589.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-23 21:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/489589.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>New Arrivals: Immigrants, Babies Put US on Way to Population of 400 Million by 2043(1/2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488102.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 22 Oct 2006 04:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488102.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/488102.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488102.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/488102.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/488102.html</trackback:ping><description><![CDATA[New Arrivals: Immigrants, Babies Put US on Way to Population of 400 Million by 2043(1/2)[mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061023.mp3[/mp3]生词摘录immigrant a. 移民的n. 移民,侨民Census Bureau...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488102.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/488102.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-22 12:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488102.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Making International Trade Happen(1/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488101.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 22 Oct 2006 04:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488101.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/488101.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488101.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/488101.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/488101.html</trackback:ping><description><![CDATA[Making International Trade Happen(1/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061021.mp3[/mp3]生词摘录ease&nbsp; n. 安乐,安逸,悠闲v.使...安乐,使...安心,减轻,放松flow of goods n.货物流程,商品流通 International t...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488101.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/488101.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-22 12:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488101.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Concussions Are Serious Head Injuries for Children and Adults(2/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488040.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Sun, 22 Oct 2006 03:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488040.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/488040.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488040.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/488040.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/488040.html</trackback:ping><description><![CDATA[Concussions Are Serious Head Injuries for Children and Adults(2/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061020.mp3[/mp3]生词摘录The National Centers for Disease Control 国家疾病控制中心Atlanta 亚...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488040.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/488040.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-22 11:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/488040.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Concussions Are Serious Head Injuries for Children and Adults(1/2) </title><link>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/485496.html</link><dc:creator>floria</dc:creator><author>floria</author><pubDate>Thu, 19 Oct 2006 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/485496.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/485496.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/485496.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/florialc/comments/commentRss/485496.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/florialc/services/trackbacks/485496.html</trackback:ping><description><![CDATA[Concussions Are Serious Head Injuries forChildren and Adults(1/2) [mp3]http://voa.hjbbs.com/voasp/rm/2006/10/20061019.mp3[/mp3]生词摘录concussion n. 脑震荡,震动heal&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/485496.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/florialc/aggbug/485496.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/florialc/" target="_blank">floria</a> 2006-10-19 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/florialc/articles/485496.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>