|
KNOCK ON WOOD |
| |
|
企求好运
Knock on wood按字面的意思就是“敲敲木头”。这个短语是指接触木制的东西可以确保好运、甩掉坏运气。这是一个典型的英语惯用语。例如:I have never been without a job, touch wood!
这个短语的起源和宗教信仰或迷信有些关联。它很可能起源于古代人的一种信念,即碰一碰树木可以驱邪或可以找到保护神,当时人们认为保护神是住在树里面的,特别是橡树。
也有的人认为knock on wood起源于基督徒发誓或祈祷好运时触摸一个木制十字架的仪式。早期的基督徒认为他们所触摸的正是耶稣殉难的那个十字架。到了后来他们认为只要触摸任何木制十字架或是十字架的一部分,其意义都和触摸耶稣殉难十字架是一样的。
在英国有一个短语意思和knock on wood 一样,这个短语是touch wood。它最早见于1908年的《威斯敏斯特公报》上。它有可能起源于19世纪英国一种叫做“touch-wood”的游戏。依照游戏规则,触摸到木头的人就可以不被捉到。
Knock on wood 在挪威有一个变体,即knock on the table。既然在室内很难找到木头,找一件包含木制材料的家具代替木头也就顺理成章了。
|
posted on 2007-01-19 18:00
晚风 阅读(546)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
秋天的故事
网摘收藏