fool_fox的博客

 
 

最新随笔

留言簿

  • 给我留言
  • 查看公开留言
  • 查看私人留言

文章分类

  • 沪江考研翻译跟着练(12) (rss)

文章档案

  • 2003年11月 (1)
  • 2003年10月 (1)
  • 2003年9月 (5)
  • 2003年8月 (5)
  •  

最新评论

1. re: 【第十一期】拆分句子结构法
1.现今的客户是越来越有要求了,他们对品质、格调和服务的要求甚于价格。保持低成本本身已经无法保证市场竞争力。2.总的说,电线、电话和卫生系统是超负荷而欠维修。 (WT)
2. re: 【第一期】根据词类确定词义!
我想看答案 (giggle)
3. re: 【第一期】根据词类确定词义!
原来翻译句子要从确定词义开始 (giggle)
4. re: 【第七期】定语从句的译法
There may be times when we are powerless against injust... (ggx)
5. re: 【第三期】适当进行词性转换
6)We are two days ahead of schedule.  我们比计划提前两天. (ggx)
6. re: 【第二期】根据上下文确定词义以及词的褒贬色彩
3、他对我们太狡猾了。 4、她知道彼得是一个勤劳而聪明的人。 5、许多名人很谦虚。 6、那位傲慢的警察在长官面前卑躬曲膝。 (ggx)
7. re: 【第二期】根据上下文确定词义以及词的褒贬色彩
1、女宇航员说:“我姿态良好”。 2、他忙于解决主要的困难。 (ggx)
8. re: 【第一期】根据词类确定词义!
4、工会在报酬协议上没有做发言。 (ggx)
9. re: 【第八期】状语从句的译法
I had not been reading for ten minutes when I hear... (NINA)
10. re: 【第三期】适当进行词性转换
有些情况下,沙漠化是原始森林遭破坏的结果. (xuyan8219)

阅读排行榜

  • 1. 【第三期】适当进行词性转换(7377)
  • 2. 【第一期】根据词类确定词义!(1524)
  • 3. 【第八期】状语从句的译法 (1502)
  • 4. 【第七期】定语从句的译法(1253)
  • 5. 【第二期】根据上下文确定词义以及词的褒贬色彩(1180)
  • 6. 【第六期】否定的翻译方法(1078)
  • 7. 【第四期】词的含义与修辞的增补技巧(1031)
  • 8. 【第十二期】冲刺一(997)
  • 9. 【第五期】词的语法增补技巧(992)
  • 10. 【第十一期】拆分句子结构法(977)

评论排行榜

  • 1. 【第三期】适当进行词性转换(7)
  • 2. 【第一期】根据词类确定词义!(6)
  • 3. 【第四期】词的含义与修辞的增补技巧(4)
  • 4. 【第七期】定语从句的译法(4)
  • 5. 【第八期】状语从句的译法 (3)
  • 6. 【第十一期】拆分句子结构法(3)
  • 7. 【第十二期】冲刺一(2)
  • 8. 【第五期】词的语法增补技巧(2)
  • 9. 【第二期】根据上下文确定词义以及词的褒贬色彩(2)
  • 10. 【第六期】否定的翻译方法(2)


Copyright ©2008 fool_fox
沪江博客   首页   新随笔   新文章   管理   档案   讨论   名师   订阅 订阅

沪江考研翻译跟着练

【宗旨】:巩固提高翻译水平,备考考研英语翻译。  
【第十二期】冲刺一
posted @ 2003-11-08 14:35 fool_fox 阅读(997) | 评论 (2)  编辑
【第十一期】拆分句子结构法
posted @ 2003-10-16 21:51 fool_fox 阅读(977) | 评论 (3)  编辑
【第十期】长句语法分析(2)
posted @ 2003-09-29 19:58 fool_fox 阅读(641) | 评论 (1)  编辑
【第九期】长句语法分析(1)
posted @ 2003-09-17 21:20 fool_fox 阅读(909) | 评论 (1)  编辑
【第八期】状语从句的译法
posted @ 2003-09-14 22:20 fool_fox 阅读(1502) | 评论 (3)  编辑
【第七期】定语从句的译法
posted @ 2003-09-05 22:55 fool_fox 阅读(1253) | 评论 (4)  编辑
【第六期】否定的翻译方法
posted @ 2003-09-03 21:26 fool_fox 阅读(1078) | 评论 (2)  编辑
【第五期】词的语法增补技巧
posted @ 2003-08-29 16:49 fool_fox 阅读(992) | 评论 (2)  编辑
【第四期】词的含义与修辞的增补技巧
posted @ 2003-08-25 20:42 fool_fox 阅读(1031) | 评论 (4)  编辑
【第三期】适当进行词性转换
posted @ 2003-08-16 17:48 fool_fox 阅读(7377) | 评论 (7)  编辑
【第二期】根据上下文确定词义以及词的褒贬色彩
posted @ 2003-08-16 17:45 fool_fox 阅读(1180) | 评论 (2)  编辑
【第一期】根据词类确定词义!
posted @ 2003-08-13 19:29 fool_fox 阅读(1524) | 评论 (6)  编辑