﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-梦回唐朝 </title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/</link><description>你把青春献给了谁</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 10:16:46 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 10:16:46 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>清晨</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/18/1015974.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Fri, 18 Apr 2008 01:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/18/1015974.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/1015974.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/18/1015974.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/1015974.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/1015974.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><span style="font-family: 宋体;"><br />
</span></p>
<div align="left"><span style="font-family: 宋体;">清晨，阳光一缕，空气一丝；</span><br />
<span style="font-family: 宋体;">
电脑前，咖啡一杯，想法若干；</span><br />
<span style="font-family: 宋体;">
明火炉上，白粥咕咕，香气流于空气中；</span></div>
<div align="left">
</div>
<p align="left"><span style="font-family: 宋体;"><br />
同学应该下火车了吧&#8230;&#8230;<br />
这个早晨，除了装修很吵，一切都还好</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/1015974.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-04-18 09:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/18/1015974.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Sunshine</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000433.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 02:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000433.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/1000433.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000433.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/1000433.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/1000433.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">这几天一直头疼，不知道怎么办好。上海的春天真是疯子天，早晨出门暖和的不行，到了中午和晚上就死命的刮风，头都要被吹跑了，下了班儿走在路上，真是跟冬天没啥两样。已经连续三四周，逢周六就下雨，到周日晚上就停，一点脾气都没有。今儿早天气预报又说今儿多云转阴，明儿阴天，后天才能看见太阳.......<br />
<br />
有点郁闷，不过，好在我正坐在窗边享受奢侈的阳光<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><strong>Ain't No Sunshine</strong><br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">ain't no sunshine when she's gone<br />
it's not warm when she's away<br />
ain't no sunshine when she's gone<br />
and she's always gone too long<br />
anytime she goes away <br />
wonder this time where she's gone<br />
wonder if she's gone to stay<br />
ain't no sunshine when she's gone<br />
and this house just ain't no home<br />
anytime she goes away <br />
and i know, i know...<br />
ain't no sunshine when she's gone<br />
ain't no sunshine when she's gone<br />
only darkness everyday<br />
ain't no sunshine when she's gone<br />
and this house just ain't no home<br />
anytime she goes away<br />
ain't no sunshine<br />
ain't no sun ain't no sun<br />
ain't no sunshine when she's gone<br />
anytime she goes away<br />
ain't no sun<br />
she's always gone too long<br />
</font></font></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/1000433.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-04-03 10:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000433.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>电脑族必喝的六种饮料（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000424.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 02:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000424.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/1000424.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000424.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/1000424.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/1000424.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong><font color="#ff6600">★绿豆薏仁汤</font></strong>
<p>　　绿豆可以清热解毒、利尿消肿，薏仁则可以健脾止泻，轻身益气，对于经常需要熬夜工作者或是心烦气躁、口干舌燥、便秘、长青春痘时，除了多吃蔬菜水果与补充水份外，把绿豆薏仁汤当点心食用，对于消暑除烦非常有帮助。<br />
<br />
<strong><font color="#ff6600">★绿茶</font></strong> </p>
<p>　　绿茶是近几年来最为人所津津乐道的养生饮品，因为其中含强效的抗氧化剂儿茶酚以及维他命C，不但可以清除体内的自由基，还能使副肾皮质分泌出对抗紧张压力的荷尔蒙，当然绿茶中所含的少量咖啡因也可以刺激中枢神经，提振精神。最好在白天饮用以免影响睡眠。</p>
<font color="#ff6600"><strong>★枸杞茶</strong></font>
<p>　　枸杞子含有丰富的&#946;胡萝卜素，维生素B1、维生素C、钙、铁，具有补肝、益肾、明目的作用，因为本身就具有甜味，不管是泡茶或是像葡萄干一样当零嘴来吃对计算机族的眼睛酸涩、疲劳、视力加深的问题都有很大的帮助。<br />
<br />
<strong><font color="#ff6600">★决明子茶</font></strong> </p>
<p>　　决明子有清热、明目、补脑髓、镇肝气、益筋骨的作用，若有便秘的人还可以在晚餐饭后饮用，对于治疗便秘很有效果。<br />
<br />
<strong><font color="#ff6600">★杜仲茶</font></strong> </p>
<p>　　杜仲具有补血与强壮筋骨的作用，对于经常久坐，腰虽背痛很有帮助，男女都可以喝，若是女性朋友还可以在生理期的末期与四物汤一起服用。</p>
<br />
<strong><font color="#ff6600">★菊花茶</font></strong>
<p>　　有明目清肝的作用，有些人就干脆菊花加上枸杞一起泡来喝，或是用蜂蜜菊花茶都于疏肝解郁都很有帮助。<br />
<br />
来源：搜狐</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/1000424.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-04-03 10:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000424.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>电脑族要注意的几个问题（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000415.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 02:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000415.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/1000415.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000415.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/1000415.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/1000415.html</trackback:ping><description><![CDATA[电脑辐射对肌肤的伤害是让人很头痛的事。随着电脑的普及，上网族也越来越多，时间也越来越长。然而，在你快乐地与网络亲密接触的过程中，可知道如何尽量减轻电磁辐射对肌肤潜在的伤害呢? <br />
<br />
1、清洁肌肤 <br />
<br />
上网结束后，第一项任务就是洁肤，用温水加上洁面液彻底清洗面庞，将静电吸附的尘垢通通洗掉，然后涂上温和的护肤品，久之可减少伤害，润肤养颜，这对上网的女性而言真可谓点滴功夫，收获多多。 <br />
<br />
养护明眸如果你不希望第二天见人时双目红肿，面容憔悴，一副黑眼圈 ，那么切勿长时间连续作战，尤其不要熬夜上网。平时准备一瓶滴眼液，以备不时之需。上网之后敷一片黄瓜片、土豆片或冻奶、凉茶也不错。方法是：将黄瓜或土豆切片，营养眼周皮肤。 <br />
<br />
皮肤护理是女性美容的头等大事。可是对于众多喜欢泡网的年轻女性来说，计算机对面部皮肤的伤害无疑是个让人无奈的事情。今日已是网络的世界，上网的女性网民越来越多，时间也越来越长。然而，在你快乐地与网络亲密接触的过程中，你可知道如何尽量减轻电磁辐射对容颜潜在的伤害? <br />
<br />
2、面部防护 <br />
<br />
上网对女性朋友肌肤的伤害虽非大敌，但厉害的电磁辐射还是不容小觑。调查中，一女性网民说：&#8220;我原本肤质很好，白白嫩嫩，也没什么斑点。最近上网时间较长，有时候连上7至9小时。这几天觉得皮肤干燥 、脱皮，而且颜色偏黄。&#8221;对于既不想放弃上网，又想保持皮肤亮丽的女性朋友来说，这已经成为一个突出问题。 <br />
<br />
屏幕辐射产生静电，最易吸附灰尘，长时间面对面，更容易导致斑点与皱纹。因此，上网前不妨涂上护肤乳液，再加一层淡粉，以增加皮肤的抵抗力。 <br />
<br />
3、增加营养 <br />
<br />
对经常上网的人，增加营养很重要。维他命B对脑力劳动者很有益，如果睡得晚，睡觉的质量也不好，应多吃动物肝脏、新鲜果蔬，它们含有丰富的维他命B族物质。此外，肉类、鱼类、奶制品也有助于增加记忆力;巧克力、小麦面圈、海产品、干果可以增强神经系统的协调性，是上网时的最佳小零食。不定时地喝些枸杞汁和胡萝卜汁，对养目、护肤功效也很显著。如果你十分在意自己的容貌，那就饮胡萝卜汁或新鲜果汁吧。 <br />
<br />
4、缓解肌肤疲劳 <br />
<br />
长时间上网，你可能会感到头晕、手指僵硬、腰背酸痛，甚至出现下肢水肿、静脉曲张。所以，平时要多做体操，以保持旺盛精力。如睡前平躺在床上，全身放松，将头仰放在床沿以下，缓解用脑后大脑供血供氧的不足。另外，还可以平躺在床上或沙发上，垫高双足，以减轻双足的水肿 ，并帮助血液回流，预防下肢静脉曲张。 <br />
<br />
上网时间长时不妨伸个懒腰，舒展筋骨或仰靠在椅子上，双手用力向后，以伸展紧张疲惫的腰肌;还可做抖手指运动，这是完全放松手指的最简单方法。记住，此类体操运动量不大，但远比睡个懒觉来得效果显著。<br />
<br />
来源：布易
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/1000415.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-04-03 10:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/03/1000415.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Spring Fashion 2008</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/01/998428.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Tue, 01 Apr 2008 06:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/01/998428.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/998428.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/01/998428.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/998428.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/998428.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200804/2008040130056942_122_o.gif" align="left" style="margin-right:10px">&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/01/998428.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/998428.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-04-01 14:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/04/01/998428.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关于体重、节食和减肥这个事情</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/31/996985.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 05:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/31/996985.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/996985.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/31/996985.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/996985.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/996985.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
永远都是从明天开始&#8230;&#8230;<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/996985.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-03-31 13:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/31/996985.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如果生命倒转十年</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/991467.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 14:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/991467.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/991467.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/991467.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/991467.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/991467.html</trackback:ping><description><![CDATA[如果生命倒转十年，我在干些什么？如果只有一天，我希望，它是这样过的。1998年3月26日 星期四 晴清晨，跑步。和从小玩到大的琦绕解放公园两圈儿。然后上气不接下气的去楼下的热干面儿馆，一人要一两加葱花、醋还有辣椒油的热干面。5分钟内搞定。回家，洗澡。背起书包上学校。第一节课是数学。哪怕早已是烂熟于心的公式和例题，我也会耐着性子等老师讲解完毕，绝不站起来反驳老师太罗嗦...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/frances/articles/991467.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/991467.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-03-26 22:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/991467.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.3.22 感受Maroon 5</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/989389.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 15:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/989389.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/989389.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/989389.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/989389.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/989389.html</trackback:ping><description><![CDATA[去看了Maroon 5，谈不上有多激动，只是满足了内心的一点冲动。他们出道很多年，很红却是在这两年。现场气氛很HIGH，几乎全场观众都是站立着看完整场演出。并非M5有多么出色的表演，只是歌迷们都很入戏。有时候，别人哪里给的了你那么多感动，都是自己感动自己。整场演出只有1个小时20分钟左右，转瞬即逝。准确的说，我才进入状态，就已经结束了。或许M5的世界巡演太多场，上海的三千人...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/frances/articles/989389.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/989389.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-03-24 23:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/989389.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Cambridge drops foreign language requirement</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/984042.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Wed, 19 Mar 2008 15:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/984042.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/984042.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/984042.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/984042.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/984042.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/20080319112326796_934_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">每日英国新闻头条 [UK Headline]<BR>剑桥大学降低新生入学标准<BR>这类政策对赴英的留学生没有影响&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/984042.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/984042.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-03-19 23:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/984042.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>St Patrick‘s Day：提前到来的传统节日</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/983657.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Wed, 19 Mar 2008 08:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/983657.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/983657.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/983657.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/983657.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/983657.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://image.hjbbs.com/img/200803/200803194554167171.jpg" align="left" style="margin-right:10px">每日英国新闻头条 [UK Headline]<BR>St.Patrick‘s Day&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/983657.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/983657.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-03-19 16:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/03/19/983657.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Tori Amos_Bouncing Off Clouds</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938566.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Sun, 27 Jan 2008 15:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938566.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/938566.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938566.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/938566.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/938566.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div>I love them~<br />
重温：<font face="Courier New" color="#000000">Bouncing Off Clouds</font><br />
<br />
<embed name="ssss" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=9959079&amp;uid=1298996642" width="475" height="447" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"><br />
    <br />
    <font face="Courier New" color="#000000"><br />
    Bouncing off clouds&nbsp;&nbsp;<br />
    tori amos&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 专辑：american doll posse&nbsp; <br />
    <br />
    bouncing off of clouds we were<br />
    is there a love lost and found<br />
    make it easy, make this easy<br />
    it not as heavy as it seems<br />
    wrapped in metal, wrapped in ivy<br />
    painted in mint ice cream<br />
    Tori Amos<br />
    we could be bouncing off the top of this cloud<br />
    (i put on my silver)<br />
    bouncing off the top this cloud<br />
    well you can stare all day at the sky<br />
    but that won bring you back, that won抰 bring you back<br />
    you say you e waiting on fate<br />
    where we take our lives<br />
    make it easy, easy, easy<br />
    we could make this easy, easy, love, easy<br />
    we could make this easy, make this easy<br />
    it not as heavy as it seems<br />
    make this easy, make this easy<br />
    it not as heavy as it seems<br />
    wrapped in metal, wrapped in ivy<br />
    big umbrellas smiling</font></embed></div>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/938566.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-01-27 23:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938566.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>这个春天，两个演唱会</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938048.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Sat, 26 Jan 2008 17:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938048.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/938048.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938048.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/938048.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/938048.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>突然得知，年后有两场必须要去的演唱会，千载难逢，要是错过了，肠子都要悔青！<br />
<br />
想起了Suede，做梦都希望他们能重组，让我看个现场版也行，哪怕只有一首歌！2003年，Suede北京演唱会，那时候我在哪儿，还没时间和精力去亲眼目睹他们的华丽登场，曾想过个一两年也不是没有机会。谁知，这是最后一场，2004年他们便解散了，真是欲哭无泪.<br />
<br />
如今，没有了Suede，再来的机会一定要把握！</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/938048.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-01-27 01:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2008/01/27/938048.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>每日两句汉译英NO.22</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930913.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Thu, 17 Jan 2008 10:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930913.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/930913.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930913.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/930913.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/930913.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/930913.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-01-17 18:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930913.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>每日两句汉译英</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930834.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Thu, 17 Jan 2008 08:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930834.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/930834.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930834.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/930834.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/930834.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/930834.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-01-17 16:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/930834.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>元音字母复习(未完待续)</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/924000.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 15:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/924000.html</guid><description><![CDATA[元音：<br />
a，e，i，o，u<br />
<br />
1、字母a的读音<br />
1）a 读作长音[a:]，字母组合aa，ah读音如[a:]<br />
2) a 读作短音[a]<br />
<br />
2、字母e的读音<br />
1）e读作长音[e:].字母组合ee，eh读音如[e:]<br />
2）e读作短音[&#949;]<br />
3）轻读[e]<br />
<br />
3、字母i的读音<br />
1）i读作长音[i:].字母组合ie，ih和ieh读音如[i:]<br />
2）i读作短音[i:],
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/924000.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-01-07 23:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/924000.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>德语字母表</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/923957.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 14:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/923957.html</guid><description><![CDATA[[a] 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/923957.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2008-01-07 22:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/923957.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>四六级结束啦，写篇博客吧</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/23/913417.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Sat, 22 Dec 2007 17:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/23/913417.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/913417.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/23/913417.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/913417.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/913417.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>今天是全国大学英语四六级考试的日子，和所有的四六级考生一起，我们也没歇着，<a href="http://cet.hjenglish.com/">沪江网</a>的办公室一片键盘敲击声，忙活了一整天。从早晨8点到晚上12点，20个小时的连续工作，只希望第一时间给大家传递最及时的信息。希望大家考的好，实在不想说考的不好也没关系，考的不好就好好想想为什么没考好吧。这个考试虽然被很多人骂，但它通过几年的试点改革，也在尝试新的形式刺激大家学好大学英语，一件事要倔强的坚持下来终归是有它的理由。都说中国人英语学的苦，都十几年了，就再苦一下好了。不说考试了，总之是结束了，每到年底的四六级考试，考试的结束也意味着一个学期即将结束，一年即将过去，所有的忙碌即将得到短暂的歇气，迎来一年所有人都最盼望的春节。</p>
<p>如果你还有心情，关注<a href="http://cet.hjenglish.com">四六级频道</a>的各类答案信息和评析吧，提早对自己的英语水平有了解未必不是一件好事。这次考的好与不好在收卷的那一刻都已成为过去，往前看吧。虽然有点酸，但是生命需要你往前看：）</p>
<p>这两个月近乎停笔博客，忙的有点找不着自己了。我突然发现写博客是个挺休闲的事儿，每当笔下有墨迹要留下时，都是在内心平静，大脑放松的时候。紧张的时候也会想写，但是一紧张就会思绪堵塞，啥都写不出来&#8230;&#8230;只能自己消化:(不过倒也觉得，发<a href="http://bulo.hjenglish.com/ing">碎碎念</a>是个不错的选择，一句话，简单干净，足以释放和表达自己的心情。最近身心是否健康，呵呵，看自己的碎碎念就知道了</p>
<p>一年终于要结束了，这是离开家最久的一次，整整一年了，第一次一年只回一次家。<br />
<br />
这一年，我经历了好多事情啊，高兴或沮丧，自豪或委屈，接下来还会有新的体验。很多以前想做没胆儿做的，现在居然在一点点慢慢的实现。有一些条件开始成熟起来了，我突然看见一些我可以预想的未来，瞄见一些我一直想看的微笑&#8230;&#8230;一切,就这么继续吧：）</p>
<p><br />
<font face="Courier New" color="#000000"></font><br />
《少年故事》<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ——词/曲/唱 彭坦<br />
</p>
<p>所有的故事从夏天开始<br />
弹起梦中人写在烟灰缸<br />
什么是理想什么是忧伤<br />
都飞出窗外随着风飘荡<br />
是谁的青春期如此的漫长<br />
或许有委屈或许还迷茫<br />
这喧闹的歌声唱不尽过往<br />
直到喉咙沙哑直到精疲力尽<br />
梦一样的画面一样的情景怎么都说不清<br />
吹散弥漫在空气这是我们的电影<br />
啦啦啦啦啦......
<p>不散的宴席发生在昨天<br />
只是一转眼只是一瞬间<br />
这孤单的回忆从不是秘密<br />
没有天荒地老没有出人意料<br />
梦一样的画面一样的情景<br />
怎么都说不清<br />
吹散弥漫在空气<br />
这是我们的电影<br />
啦啦啦啦啦...... </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/913417.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2007-12-23 01:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/23/913417.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>了解自己的身体状况——你处在亚健康的状态吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/08/903654.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Sat, 08 Dec 2007 15:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/08/903654.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/903654.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/08/903654.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/903654.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/903654.html</trackback:ping><description><![CDATA[转帖：什么是亚健康？亚健康是指处于健康和疾病两者之间的一种状态，即肌体内出现某些功能紊乱，但未影响到行使社会功能，主观上有不适感觉。它是人体处于健康和疾病之间的过渡阶段，在身体、心理上没有疾病，但主观上却有许多不适的症状表现和心理体验。其一，浑身无力，容易疲倦；其二，头脑不清爽，面部疼痛，眼睛疲劳，鼻塞眩晕、耳鸣、咽喉异物感；其三，睡眠不良，心懦气短，手足麻木感；其四，早晨起床有不...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/08/903654.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/903654.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2007-12-08 23:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/08/903654.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>有些专辑听一百遍都不腻</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/07/902374.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Fri, 07 Dec 2007 08:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/07/902374.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/902374.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/07/902374.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/902374.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/902374.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>这阵子比较忙，好像好久都没听歌了。新歌出来不少，真是来不及把感情往上放。还是翻翻老唱片，找找旧情。翻来翻去，还是翻出了彭坦。</p> <p>11月的时候，彭坦来上海，在fantown开个唱，早在一个月之前就计划着要去了。可是太忙了，实在是赔不起凌晨看个唱的时间。忍痛啊，痛啊，痛了好久，故意错过了这次本可以近距离接触的他的机会。</p> <p>某Babe说我这种情况是属于喜欢彭坦还没到火候，还不够喜欢。</p> <p>其实已经很喜欢了，只是还要到什么程度呢。一直以来都是由喜欢歌到喜欢人，自己绝对是歌的忠实粉丝，却从来也没成为过谁的合格粉丝。只要他有好听的音乐分享给我，就已经满足了。</p> <p>《少年故事》是彭坦单飞后的第一张专辑。很温暖，每一首歌曲都像是在回忆，像一幅幅旧的电影画面剪拼。早起的时候听《少年故事》，广播体操的音乐像是让你回到少年时代毫无烦恼的状态，背着书包一蹦一跳的跑去学校；午休的时候听《灯塔》，瞬间平静，心如止水，仿佛漂在海面上；结束一天的工作，收拾完家里一切琐事，开始放《美丽的旋涡》亦或是《孔雀》，回忆如江河奔涌，手边一本书，心里有音乐，一天的疲惫慢慢散去……</p> <p>贴一首《灯塔》</p> <p>词曲 彭坦</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/902374.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2007-12-07 16:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/archive/2007/12/07/902374.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小D物语</title><link>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/897217.html</link><dc:creator>Frances</dc:creator><author>Frances</author><pubDate>Fri, 30 Nov 2007 07:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/897217.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/897217.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/frances/articles/897217.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/frances/comments/commentRss/897217.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/frances/services/trackbacks/897217.html</trackback:ping><description><![CDATA[蛋蛋老师和VC合作的表情出炉鸟，看这小D&#8230;&#8230;<br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/006.gif" />这是什么东西？<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/001.gif" />这是&#8220;表情&#8221;<br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/003.gif" />哦，原来是表情啊<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/005.gif" />哈，是我的表情<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/004.gif" />汗，你真有病？<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/009.gif" />这难道不是我的表情吗？<br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/002.gif" />&#8230;&#8230;<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/012.gif" />哈哈，是我的表情<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/011.gif" />你还真是够傻<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/015.gif" />赶紧逃走&#8230;&#8230;<br />
<br />
大家好，我是小D，以后你们写博客要经常想起我哦<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/016.gif" /><br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/frances/aggbug/897217.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/frances/" target="_blank">Frances</a> 2007-11-30 15:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/frances/articles/897217.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>