【080714-JLPT1】恋恋1級読解50


恋恋1级読解,适用于能力考试1级的备考者。
3月时间安排:每周2期,周一、四更新。
奖励设置:答题:30HY, 答题+翻译:100HY。
提出意见或挑错:20HY

节目主持:Cary   Ray   晴天  藤原优  幸福
 


【讲解帖】恋恋1级読解索引
【恋恋1级日语小组】请点击进入
【恋恋家园倾情奉献的节目明细】请点击查阅

答题时记得要把“回复只有楼主可见”打上勾哦,否则是没有答题奖励的撒~~~
请勿反复操作,禁止灌水!切记切记!!!

次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。  


    日本語を勉強する外国人が一番難しいと感じるのは、漢字と敬語だという。漢字と敬語が頭痛の種なのは、何も外国人だけではない。日本語を母国語としている私たちにとってもやっかいな存在である。

敬語は言うまでもなく、目上の人に対して敬意を示す言葉である。そのために、目上、目下という人間の上下関係がそのまま言葉に表れる。

その上下関係、つまり、話す相手と話題になっている第三者、そして自分との人間関係を常に頭において、言葉を使い分けなければならない。この点が、敬語の面倒なところである。

中略

敬語は人の上下関係をはっきり示してしまうだけに、誤用すると人間関係に水を差すことにもなりかねない


【問い】「人間関係に水を差すことにもなりかねない」とあるが、なぜか。
1、人の上下関係を誤ったら、尊敬の度合いが軽くなってしまうから。
2、目上と目下を平等に取り扱ったら、社会秩序が乱れてしまうから。
3、敬語では人の上下関係が厳しく決められていて、誤ったら失礼になるから。
4、日本では古くから今まで敬語表現をきちんと守っているから。


[广告宣传]欢迎大家参加【恋恋家园】恋恋天天练学习活动!
详情请见:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/98579/

posted @ 2008-07-13 19:41 藤原优 阅读(9) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 恋恋一级读解节目 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]