选自<日汉惯用语谚语辞典>,陶元山编 北京国防工业出版社(= =b),2007年1月第一版 定价75元(贼贵!还好不是我买)
这本书有利有弊,利处自然是其收录的谚语种类还是较为丰富的,共收录15000多条词组;弊处是1,即使那么厚|||还是有不少未收入,包括一些常见的;2,据日本友人反映,里面错误不少orz......其实我想说,里面还是不错的,编者是中国人,有错在所难免.更何况这东西就跟我们中国的成语一样,我们自己还不是一大堆不晓得.书本是死的,人是活的,只要是真理,它就会无数次的出现在我们面前,这也是我认为自学者完全可以学得好的原因之一




ああ言えばこう言う 
1顶嘴 2你说东,他说西 3强词夺理 4故意唱反调,抬杠

合縁奇縁
人和人之间是由缘分而结合的,千里姻缘一线牵

愛多き者は即ち方立たず
爱多则法不应(出自韩非子语)

愛多ければ憎いも亦多し
爱越多则恨亦越多

愛多ければ憎しみ至る爱人
爱得越深就越被他人嫉妒,被他人憎恨

愛屋烏に及ぶ
爱屋及乌

あいが遠なりゃ契が薄い
人一走茶就凉

愛嬌がある
1可爱,有魅力 2和蔼可亲

愛嬌が零れる
笑容可掬,可爱有魅力,会说话,会应酬,和蔼可亲

愛嬌がない
态度冷淡,不客气

愛敬付き合い
(在商业上或奉承对方时),表面上的应酬

愛敬を振りまく
笑脸相迎,和颜悦色

匕首に鍔
1不相称,不均衡 2谈不来,合不来。原意是指本来没有护手的匕首,若再配上护手就显得不相称了

愛犬に手を噛まれる
恩将仇报

合言葉にする
以。。。为行动口号

愛碁井目
以下围棋来比喻人的聪明程度是千差万别的,人和人不一样

挨拶に立つ
致辞

挨拶は時の氏神
吵架时的救星,吵架时的调解人

挨拶より円札
虚礼不如实利,嘴甜不如金钱

愛してその醜を忘れる
情人眼里出西施

愛する人に物を貸すな
不要把钱借给你的亲朋好友,借时是朋友,讨债时是仇人

愛憎が紙一重
爱和憎只是毫厘之差

愛想が尽きる
1厌烦 2嫌弃 3不搭理

相対事はこちゃ知らぬ
当事者处理的事和我第三者没有关系(这是第三者推脱责任时说的话)

遭いたが情、見たいが病
一日不见如隔三秋

間が遠なりゃ契が薄い
人一走茶就凉

開いた口が塞がらない
目瞪口呆,瞠目结舌

開いた口には戸はたたぬ
别人的嘴是封不住的,不管自己做的是好事还是坏事,被他人议论也无法可想

開いた口へ牡丹餅
1天上掉下馅饼 2福自天降 3运气好

間に立つ
周旋于两者之间

相槌を打ち
随声附和,帮腔,点头称是

相手変われど主変わらず
客变主不变,换汤不换药

相手のさする功名
用不正当的手段取得的功名

相手の無い喧嘩はできぬ
一个人吵不起架来,一个巴掌拍不响

相手見てからの喧嘩声
虚张声势

相盗人
一丘之貉

愛の楔
子女是爱情的保证,子女是婚姻的保证

合の手を入れる
1喝彩,叫好 2插言

あいの返事に難はなし
顺者无灾

愛の鞭
出于关怀而采取的严厉手段,打是亲,骂是爱

愛は小出しにせよ
过于热情的爱不会长久

愛は憎悪の始め
爱是憎恶开始,告诫人们一开始接触不要太亲近,应保持一定的距离

愛惚れ自惚れ片惚れ岡惚れ
爱有互爱、自爱、一相情愿和单相思

合間を縫う
抽空,见缝插针

遭戻りは鴨の味
恋爱男女分手后再和好时,其情比以前更浓,重温旧情

藍より青し
青出于蓝而胜于蓝

遭う時は別れの始め
相逢是分别的开始,相逢必有离别时

阿吽の呼吸
双方的心情一致

敢えて主とならずして客となる
如果不采取积极行动将会处于被动

遭えば五厘の損がゆく
碰到熟人要花费,尤其是有来访客人时又费时又费钱

青息吐息
长吁短叹,垂头丧气

仰いで唾を吐く
自作自受,害人害己

仰いで天に愧じず
仰天无愧

青柿が熟柿弔う
五十步笑百步,半斤八两

青くなる
脸色苍白

青筋が立てる
(气得)青筋暴出

青田から飯になるまで水がげん
稻田因水不同而产量不同,饭因水量不同而味道不同