﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-LOVENESS-文章分类-靡靡之音</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/category/15933.html</link><description>Let's do this thing right and go strict,baby.
无数的小习惯点缀出生活。^^
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 14 Jul 2011 00:54:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 14 Jul 2011 00:54:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>中日翻唱歌大全</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599341.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Mon, 22 Jan 2007 06:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599341.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/599341.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599341.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/599341.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/599341.html</trackback:ping><description><![CDATA[邓丽君 － 逃避行 (麻生よう子 - 逃避行)邓丽君 - 再来一杯 (梓みちよ - 二人でお酒を)邓丽君 - 再见！我的爱人 (アン•ルイス - グッド•バイ•マイ•ラブ)邓丽君 - 已吻定情 (橋幸夫 - 恋をするなら)邓丽君 - 一片落叶 (石川さゆり - 津軽海峡•冬景色)邓丽君 - 雪地上的回忆 (佳山明生／日野美歌 - 氷雨)邓丽君 - 挽歌 (由紀さおり - 挽歌)邓丽君 - 四个愿望...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599341.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/599341.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-22 14:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599341.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【今日は何の日】松任谷 　由 実 （1954） 春よ、来い</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599324.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Mon, 22 Jan 2007 06:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599324.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/599324.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599324.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/599324.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/599324.html</trackback:ping><description><![CDATA[松任谷																																																　由																																																実																																																（1954）										...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599324.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/599324.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-22 14:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/599324.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2007年1月6日日本动漫歌曲排行推荐（试听+下载）</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/586976.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 Jan 2007 11:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/586976.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/586976.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/586976.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/586976.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/586976.html</trackback:ping><description><![CDATA[2007年1月6日日本动漫歌曲排行推荐（试听+下载）图片： 1.《荒野兵器5》PS2 主题歌   Justice to Believehttp://music.163888.net/openmusic.aspx?id=52803472.《乙女爱上姐姐》OP   Love Powerhttp://music.163888.net/openmusic.aspx?id=49934523.《童话枪手小红帽...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/586976.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/586976.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-12 19:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/586976.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>棋魂----get over</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/367146.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Thu, 06 Jul 2006 01:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/367146.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/367146.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/367146.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/367146.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/367146.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font style="BACKGROUND-COLOR: #9acd32" color="#ffffff" size="5">棋魂----get over</font>
		</p>
		<p><br /><br />君が今仆を支えて<br />仆が今君を支える<br />だから迷いながらも共に<br />生きていこうよ<br />未来へと<br /><br />仲间と戯れ<br />それなりで居ても<br />もの足りなさを感じてしまう<br />冷めた目で见られて<br />乾いた时代の风に吹かれている<br /><br />谛めきれるモノならば<br />最初から兴味もたない<br />忘れられるモノなら<br />必要さも感じないから<br />不安な心と勇気が<br />背中合わせになっている<br />だけど今なら梦を<br />この手で叶えてみせるよ<br /><br />伤ついて壊れそうな日も<br />涙して困らせる日も<br />あるけれど<br />仆达はそれを超えていくんだ<br />谁より上を目指して<br /><br />榮しいことだけ<br />选んで生きても<br />その先には何も见えなくて<br />だからどんな事も<br />现実から逃げないで受け止めるよ<br /><br />大事なモノがあるならば<br />守り抜いてみせるから<br />失くしたくないモノに<br />自分の全てを悬けるよ<br />器用じゃないから时に伤つけ<br />伤ついていく<br />だけど今なら少し<br />自信をもって歩けるよ<br /><br />孤独だと感じる日でも<br />惨めだと感じる日さえ<br />あるけれど<br />仆达はきっと<br />一人じゃないと思うよ<br />君がいる<br /><br />なぜ人は时に过ちを…<br />後悔をしてもしきれず…<br />なぜ人はいつも<br />それでもと超えていこうとする<br /><br />君が今仆を支えて<br />仆が今君を支える<br />だから迷いながらも共に<br />生きていこうよ<br />未来へと<br />时に伤ついて壊れそうな日も<br />涙して困らせる日も<br />あるけれど<br />仆达はそれを超えていくんだ<br />谁より上を目指して</p>
		<p>
				<span style="FONT-SIZE: 14px">
						<span id="tpid1414873">
								<span id="spid1414873">
										<font color="#ffa500" size="5">
										</font>
								</span>
						</span>
				</span> </p>
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
		</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/367146.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-07-06 09:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/367146.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>谷村新司 山口百恵《いい日旅立ち》</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/342799.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Wed, 14 Jun 2006 01:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/342799.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/342799.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/342799.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/342799.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/342799.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>悠扬舒缓。<br />以此歌　<u>いい日旅「たび」立ち</u>　献给即将到来的父亲节（6。18）。<br />祝爸爸妈妈身体健康，万事如意。平安，幸福，舒心。<br /><br /><font style="BACKGROUND-COLOR: #9acd32" color="#ffffff"><strong>  いい日旅立ち  </strong></font></p>
		<p>谷村新司　作詞作曲</p>
		<p>
				<br />雪解け間近の　北の空に向かい　過ぎ去りし 日々の夢を さけぶとき<br />帰らぬ人たち　熱い胸を過(よ)ぎる　せめて今日から一人きり　旅に出る<br /><font color="#008000">ああ　日本のどこかに  わたしを待ってる人が居(い)る...<br /></font>いい日旅立ち　夕焼けを探しに　母の背中で聞いた 歌を道連れに</p>
		<p>岬のは外(ず)れに 少年は魚釣り　あおいススキの小道を 帰るのか<br />わたしは 今から 思い出をつ作(く)るため　砂に枯れ木で書くつもり　さよならと<br /><font color="#008000">ああ　日本のどこかに  わたしを待ってる人がいる...</font><br />いい日旅だち　羊雲を探しに   父が教えてくれた 歌を道連れに</p>
		<p>
				<font color="#008000">ああ　日本のどこかに  わたしを待ってる人がいる...</font>
				<br />いい日旅だち　幸せを探しに子供のころに歌った歌を道連れに<br /></p>
		<p>
				<br /> </p>
		<p>谷村新司さん：<br /></p>
		<p>*1978年（S.53)、山口百恵さんの歌でヒットしました。<br />山口百恵さん：<br /></p>
		<p><br />我更喜欢谷村新司さん的版本。听着有种心动的感觉。。。谢谢欣然 ^_^   ：）<br /></p>
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
		</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/342799.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-06-14 09:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/342799.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>空灵的轻吟---舞-Hime演唱版rain</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309088.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 13:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309088.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309088.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309088.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309088.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309088.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<div class="entry_text">又名，JOJO--it's only the fairy tale <br /><br />如果是心情不好的时候，我是不听那些很柔软的慢吟低唱的歌曲的。因为，听这样的歌，会愈加郁闷，还不如去听stop!stop!stop!这样的强有力的歌曲，让自己的精神跟着振奋起来。为了纪念一下，硬盘里仅留的这些动漫歌曲，当然心情也不错，于是耐心地听着这首柔柔的歌，却也别有滋味。这首就是JOJO的it\'s only the fairy tale。 <br /><br />轻柔，脆弱，以一种好似童音诠释着一个美丽的神话故事。配乐中，脆脆的敲击声，如大珠小珠落玉盘的干净。这样缓缓的节奏，配上这样的声音，一个幻真幻灭的童话世界如现眼前。 也许这也是切合着歌名：it\'s only the fairy tale。。 <br /><br />就如同绘画中，仙女们的故事常常用朦胧的色调，用饱和度低的边缘色彩，轻抹淡妆一样，这首歌，也给我们同样的感觉。来到一个这样一个精灵飞舞，纯洁善良可爱的仙女们居住的绿荫林中。跟随着歌声，来探索一番绿野仙踪，来经历一道神奇的澄空之旅。 <br /><br />不必听清楚，唱着些什么美好的字眼，也不必了解这首歌作为舞-Hime的主题歌，在片中起什么作用。纯纯的这样讨论音乐和歌声带给我们的想像之境。我想这才是音乐最根本的面貌吧。 <br />以听的心，自由聆听。 <br />以感的心，自由感悟。 <br /><br />就沉浮在这首歌营造的心境中吧。这是空灵的 fairy tale。 <br /><br /><div class="entry_text"> </div><div class="entry_text"> </div><div class="entry_text">5月16日补记：找到可在线听的版本。</div><div class="entry_text">浦尾由记作曲，宫村优子 演唱。<br />天籁般的圣音。</div><div class="entry_text"><a href="http://www.filelodge.com/files/room16/399336/songs%20in%20blog/Its%20only%20the%20fairy%20tale.mp3">http://www.filelodge.com/files/room16/399336/songs%20in%20blog/Its%20only%20the%20fairy%20tale.mp3</a></div><div class="entry_text"><br />听不到时到这里：<a href="http://nbtt8.68ab.com/It'sOnlyTheFairyTale.mp3">http://nbtt8.68ab.com/It'sOnlyTheFairyTale.mp3</a></div><div class="entry_text">[mp3]http://nbtt8.68ab.com/It'sOnlyTheFairyTale.mp3[/mp3]</div><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//--></script><script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309088.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-12 21:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309088.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>松隆子 - 花のように </title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309084.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309084.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309084.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309084.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309084.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309084.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>松隆子 - 花のように </p>
		<p> </p>
		<p>简介: 風が運ぶ風鈴の音に　振り返れば夏空<br />白いシャツの少年がいた　ヒマワリの小径(こみち)<br />君は何処へ消えたの　ちょっと待っててと言ったきり<br />わたし何処を見てたの　眩しい方ばかり<br />花のように　風のように　いつまでも胸にあるよ<br />戻れるなら　戻れるなら　陽炎のあの日<br />music<br />夏を送る線香花火　ふいに肩を抱かれて<br />切なすぎる優しいキス　さよならのかわり<br />唇をかみしめて　うつむいたまま歩いた<br />君の涙の理由(わけ)を　まだ知る由もなく<br />花のように　風のように　そのままで胸にあるよ<br />戻れるなら　戻れるなら　陽炎のあの日<br />music<br />どんなふうに　言うのだろう　今君がここにいたら<br />いまだ遥か　旅の最中(さなか)　あの夏は遠く<br />花のように　風のように　いつまでも胸にあるよ<br />戻れるなら　戻れるなら　あの夏のあの日</p>
		<p> </p>
		<p>http://www.pocketcg.com/bgm/exobud41tc_css/sample/huayang.mp3<br /></p>
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
		</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309084.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-12 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309084.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Kokia - ありがとう</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309082.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 12:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309082.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309082.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309082.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309082.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309082.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>Kokia - ありがとう </p>
		<p>谁もが気づかぬうちに　何かを失っている <br />ふっと気づけばあなたはいない　思い出だけを残して <br />せわしい時の中　言葉を失った人形達のように <br />街角に溢れたのらねこのように <br />声にならない叫びが闻こえてくる </p>
		<p>もしも　もう一度あなたに会えるなら <br />たった一言伝えたい　ありがと　ありがとう </p>
		<p>時には傷つけあっても　あなたを感じていたい <br />思い出はせめてもの慰め　いつまでもあなたはここにいる </p>
		<p>もしも　もう一度　あなたに会えるなら <br />たった一言伝えたい　ありがとう <br />ありがとう </p>
		<p>もしも　もう一度　あなたに会えるなら <br />たった一言伝えたい <br />もしも　もう一度あなたに会えるなら <br />たった一言伝えたい　ありがとう <br />ありがとう </p>
		<p>時には傷つけあっても　あなたを感じてたい </p>
		<p>
				<br />喜欢听的一首歌。中文名称为谢谢。 </p>
		<p>
				<a href="http://www.cqsfcar.com/upload1/forum/2005120420124443.mp3">http://www.cqsfcar.com/upload1/forum/2005120420124443.mp3</a>
				<br />
		</p>
		<p><br /></p>
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
		</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309082.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-12 20:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309082.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>无法完全透彻表露的惆怅：名侦探柯南-花舞う街で.</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309080.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 12:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309080.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309080.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309080.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309080.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309080.html</trackback:ping><description><![CDATA[2005年听过的动漫歌曲盘点（第二辑：杂锦篇）名侦探柯南-花舞う街で. http://www2.pkuschool.edu.cn/dongyuliang/upload/2005/06/06/131217.wma名侦探险柯南，只看过几集，对这位近于妖的儿童，心存敬重。只因为是经典的片片，片源之类非常好找，也不急着要去追着他跑。见某位超级喜欢这片的朋友，甚至将日漫与动画都拿来做练习。强得让人仰视。 抓...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309080.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309080.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-12 20:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309080.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>对命运的抗争，BLOOD+的主题歌青空のナミダ </title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309076.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 12:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309076.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309076.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309076.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309076.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309076.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p><br /></p>
		<p>青空のナミダ - 高橋瞳 (アニメ BLOOD+ OPテーマ).mp3 <br /><br />从文件名上看是BLOOD+的主题歌。。但是这部片，我没有看过。所以并没有因歌联想起剧情之类的做参考。就这首歌来说，有值得聊记一笔的地方。 <br /><br />听着这首歌，在高昂的女声中，我居然听出对命运的抗争。而且是有力的抗争。对不平的现实的呐喊，和一腔的热情。。在那些用力的念白中，可能把一肚子的郁闷一气一扫而空了。。也许我下的这首是不全的版本，听到高潮时，居然就没了，让人有些啼笑皆非。虽然对这样的歌，没有特别的感触。这里也聊聊记下。算作总结。</p>
		<p> 2006 / 01 / 09 </p>
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
		</script>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309076.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-12 20:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309076.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
