﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-LOVENESS-文章分类-点点滴滴学日语</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/category/4310.html</link><description>Let's do this thing right and go strict,baby.
无数的小习惯点缀出生活。^^
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 08 Jul 2011 05:35:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 08 Jul 2011 05:35:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>オンライン辞書推荐集的总结篇+学习网站推荐</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1278075.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 30 Jan 2009 06:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1278075.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/1278075.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1278075.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/1278075.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/1278075.html</trackback:ping><description><![CDATA[オンライン辞書推荐集的总结篇+学习网站推荐                        オンライン辞書・辞典リンク集            http://www.hir-net.com/link/dic/            学業・仕事のお供に～オンライン辞書サイト大集合            http://internet.watch.impress.co...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1278075.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/1278075.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2009-01-30 14:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1278075.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语自由行--香港电台主页推荐</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1259726.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 02 Jan 2009 13:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1259726.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/1259726.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1259726.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/1259726.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/1259726.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;日语自由行&#8221;这个日语教学栏目<br />
<font face="Courier New" color="#000000">第一辑日语自由行1以赴日旅游实用日语为主，<font face="Courier New" color="#000000">http://www.rthk.org.hk/elearning/gogojapan/</font><br />
第二辑日语自由行2则以生活日语为主，<font face="Courier New" color="#000000">http://www.rthk.org.hk/elearning/gogojapan2/</font><br />
第三辑也就是日语自由行3更多的关注日本的文化生活。<font face="Courier New" color="#000000">http://www.rthk.org.hk/elearning/gogojapan3/</font><br />
<br />
<br />
</font>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/1259726.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2009-01-02 21:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/1259726.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一二级JLPT要求</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/582203.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Tue, 09 Jan 2007 02:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/582203.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/582203.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/582203.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/582203.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/582203.html</trackback:ping><description><![CDATA[级别试卷结构&nbsp;类别时间分数能&nbsp; 力&nbsp; 要&nbsp; 求一级文字·词汇45分100分要求应试者学习日语时间在900个小时左听&nbsp;&nbsp;&nbsp; 解45分100分右，掌握日语的高级语法，2000字左右的汉...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/582203.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/582203.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-09 10:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/582203.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本媒体和资源网</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581359.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Mon, 08 Jan 2007 05:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581359.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/581359.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581359.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/581359.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/581359.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>日本媒体和资源网<br /><br /></strong>
		<span class="tpc_content">
				<font size="2">·言語学関連研究機関：http://www.sal.tohoku.ac.jp/~gothit/kanren-en.html <br />·国文学研究資料館：http://www.nijl.ac.jp/ <br />·政府刊行物： http://www.gov-book.or.jp/seifu/index.html <br />·新修大藏經原典資料庫 ：http://www.l.u-tokyo.ac.jp/~sat/big-5/index.html <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//--></script><script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script><br />·日本新闻协会：http://www.pressnet.or.jp/ <br />·日本出版协会：http://www.jbpa.or.jp/member/member.htm <br />·朝日新聞全文記事検索：http://www.libra.titech.ac.jp/dna/ <br />·哲学/伦理学/宗教学资源： http://philosophy.onweb.to/links/ <br />·查询日本文学等テキスト：http://kuzan.f-edu.fukui-u.ac.jp/bungaku.htm <br />·ファイル日本书籍出版协会检索系统 ：http://kuzan.f-edu.fukui-u.ac.jp/bungaku.htm</font>
		</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/581359.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-08 13:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581359.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一些关于日本文学的常识</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581357.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Mon, 08 Jan 2007 05:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581357.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/581357.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581357.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/581357.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/581357.html</trackback:ping><description><![CDATA[一些关于日本文学的常识																日　本　文　学　歴　史時　　　代 　　　　　　　　　　　　　　　年　　　　　　　代 縄文時代（じょうもんじだい）弥生時代（やよいじだい）古墳時代（こふんじだい）飛鳥時代（あすかじだい） 以上的文学少有记载。奈良時代（ならじだい）　７１１　　　古事記（こじき）　（太安万侶　おおのやすまろ）　７１３　　　風土記（ふどき）　（？）...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581357.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/581357.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-08 13:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581357.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本文库集锦（日文站）</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581352.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Mon, 08 Jan 2007 05:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581352.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/581352.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581352.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/581352.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/581352.html</trackback:ping><description><![CDATA[日本文库集锦（日文站）																日本文库集锦（日文站） →　青空文库：免费公开的电子图书馆，包括小说、诗、散文、评论等 http://www.aozora.gr.jp/ →　北泽文库:已经去五十年以上的作家作品，如芥川龙之介、太宰治等 http://www.ftm.co.jp/bunko/ →　文库发卖一览:每月新刊导航，可按作者、发卖日、出版社等顺序检索...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581352.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/581352.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2007-01-08 13:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/581352.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>今日は何の日</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/505709.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Wed, 08 Nov 2006 03:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/505709.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/505709.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/505709.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/505709.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/505709.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天在某人的博客上发现个好东东，转过来放到自己的博上吧。								再转一些过来。保持原样吧。																																				11月1日																																																																										...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/505709.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/505709.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-11-08 11:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/505709.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《花より男子》中杉菜那句话</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309306.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 17:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309306.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309306.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309306.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309306.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309306.html</trackback:ping><description><![CDATA[看过五集了，很喜欢这个勇敢的女孩子。：） PS：剧中的小润，第一眼把我惊呆了，太像小李飞刀的造型了，那脸，那头发，卷毛。呵呵。 润版的道明寺，像一个小受。表现得也并不是那坏：） 满心地期待后面的部分。 虽然看过台版许久，但日版依然很好看。 特别是杉菜那句： 「財閥の息子かなんか知らないけどね。自分で稼いだこともない餓鬼が、調子超えてじゃねぇよ！」パンチ！K.O!我喜欢。 咚的一拳已深深地打到道明寺...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309306.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309306.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-13 01:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309306.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>樱兰高校的帅哥们登场了 </title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309225.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Fri, 12 May 2006 15:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309225.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/309225.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309225.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/309225.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/309225.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<div class="entry_title">
				<a id="97" name="97">樱兰高校的帅哥们登场了</a>
				<div class="entry_day">2006 / 04 / 06 ( Thu )</div>
		</div>
		<div class="entry_text">4月新番，樱兰高校男公关部极影字幕出来了。 <br />这里放几个主人公吧。准备看这一部片。 <br /><br /><font color="#ff3300">藤冈春绯（Haruhi Fujioka) </font>按罗马字输入：haruri (はるひ)输入的字是：春日 <br />姓是藤岡：ふじおか（fujioka）日语的姓在后面，名在前面 <script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//--></script><script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script><br /><br />春绯与春日，很显然是前者更好听一点，不过，两字读音相同，听音识字的话，不知选哪个。 <br /><br /><br />2006年5月12日补记：这片最初还是蛮期待的，看过两集后，抛弃了。不是我心目中的片子，有点搞笑但是又没有一点波浪。<br /><font color="#ff3300">须王 环（Tamaki Suou) </font><br />環：たまき　　同音词：玉城　珠樹　田牧　玉木　玉置　鐶 <br />須：す　　同音词：素　巣　酢　州　栖　棲　簾　洲　守　諏　子　 <br />王：おう　同音词：欧　旺　翁　凹　横　黄　鴨　邑　奥　央 <br /><br /><br /><font color="#ff3300">凤 镜夜（Kyoya Ootori) </font><br /><br />镜：如何输入？ <br />夜：や　同音词：矢　屋　家　野　耶　冶　谷　哉　弥　椰。。。 <br />鳳：おおとり　同音词：鵬　鴻 <br /><br /><br /><font color="#ff3300">常陆院　光（Hikaru Hitachiin) </font><br /><br />光：ひかる　　同音词：玉。光る <br /><br /><br /><font color="#ff3300">常陆院　馨（Kaoru Hitachiin) </font><br />馨：かおる　　同音词：薫：芳：郁：香：香る：薫る：馨る： <br /><br />日立：ひたち（hitachi） <br />常陸：ひたち <br /><br />院：いん（同音词还有：射ん　印　隠　員　淫　陰　居ん　飲　因。。。） <br /><br /><br /><font color="#ff3300">铦之冢 崇（桐井大介） （MORINOZUKA）</font><br />銛：もり <br />塚：づか（duka） <br />是不是写错了呢？ <br /><br /><font color="#ff3300">埴之冢　光邦（Mitsukuni Haninoduka) </font><br />按罗马字，我输入的是：光圀　埴之塚 <br />光邦这里怎么输出来？ <br />埴：はに <br />塚：づか <br />づ：du ?! <br /></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/309225.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-12 23:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/309225.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>常用汉字附表</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307547.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Thu, 11 May 2006 05:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307547.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/307547.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307547.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/307547.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/307547.html</trackback:ping><description><![CDATA[あす　明日		あずき　小豆		あま　海女		いおう　硫黄		いくじ　　意気地		いちげんこじ　一言居士		いなか　田舎		いぶき　息吹		うなばら　海原		うば　乳母		うわき　浮気		うわつく　浮つく		えがお　笑顔		おかあさん　お母さん		おじ　叔父・伯父		おとうさん　お父さん		おとな　大人		おとめ　乙女		おば　...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307547.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/307547.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-11 13:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307547.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年龄的别称</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307523.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Thu, 11 May 2006 05:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307523.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/307523.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307523.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/307523.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/307523.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>十五歳　　志学（しがく）</p>
		<p>二十歳　　弱冠（じゃっかん）</p>
		<p>三十歳　　自立（じりつ）</p>
		<p>四十歳　　不惑（ふわく）</p>
		<p>五十歳　　知命（ちめい）</p>
		<p>六十歳　　耳順（じじゅん）</p>
		<p>七十歳  　　従心（じゅうしん）</p>
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
		</script>
		<p>贺寿（以下年龄均为虚岁）</p>
		<p>六十一歳　　還暦（かんれき）・華甲（かこう）---（输不出来喔）</p>
		<p>七十歳　　古希（こき）</p>
		<p>七十七歳　喜寿（きじゅ）</p>
		<p>八十歳　傘寿（さんじゅ）</p>
		<p>八十八歳　米寿（べいじゅ）</p>
		<p>九十歳　　卒（卆）寿（そつじゅ）</p>
		<p>九十九歳  　白寿（はくじゅ）</p>
		<p>百歳　上寿（じょうじゅ）---（输不出来喔）</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/307523.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-11 13:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307523.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>阴历月份别称</title><link>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307516.html</link><dc:creator>gimmydoo吉米</dc:creator><author>gimmydoo吉米</author><pubDate>Thu, 11 May 2006 04:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307516.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/307516.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307516.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/comments/commentRss/307516.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/services/trackbacks/307516.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<script type="text/javascript">
				<!--
google_ad_client = "pub-6950850239231320";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
google_ad_format = "336x280_as";
google_ad_type = "text";
//2007-06-30: 博客文章页
google_ad_channel = "7757421661";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "2D8930";
google_color_text = "333333";
google_color_url = "008000";
google_ui_features = "rc:0";
//-->
		</script>
		<script type="text/javascript" src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
		</script>
		<p>一月　　睦月（むつき）　孟春</p>
		<p>二月　　如月・更衣（きさらぎ）　　仲春</p>
		<p>三月　　弥生（やよい）　　季春</p>
		<p>四月　　卯月（うづき）　　孟夏</p>
		<p>五月　　皐月・五月（さつき）　　仲夏</p>
		<p>六月　　水無月（みなづき）　　季夏</p>
		<p>七月　　文月（ふみづき・ふづき）　　孟秋</p>
		<p>八月　　葉月（はづき）　　仲秋</p>
		<p>九月　　長月（ながつき）・菊月（きくづき）　　季秋</p>
		<p>十月　　神無月（かんなづき）　　孟冬</p>
		<p>十一月　霜月（しもつき）　　　仲冬</p>
		<p>十二月　師走（しわす）・極月（ごくげつ）　　　季冬</p>　　　　<img src ="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/aggbug/307516.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/" target="_blank">gimmydoo吉米</a> 2006-05-11 12:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/gimmydoo/articles/307516.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
