|
#
# 102
……う(よう)ものなら……
如果……可……;要是……就……
|
|
V-ようものなら……
夸张的叙述条件方式,表示万一发生某状况的话,就会产生严重的后果
うそをつこうものなら、ただではおかない。
如果你说谎的话,我可不饶你。
こんな汚いものを食べようものなら、すぐ病気になるよ。
如果吃这种不干净的东西,就会马上生病的哦。
あと10分遅れようものなら、助からなかったかもしれない。
假如再迟10分钟的话,也许就没救了。
操作を間違えようものなら、爆発する危険がある。
如果操作错了的话,就会有爆炸的危险。
私にだまって、勝手なことをしようものなら、決して許しませんよ。
如果瞒着我,任性而为的话,我决不原谅。
ちょっと朝寝坊でもしようものなら、確実に遅刻です。
如果早晨稍微赖床的话,就肯定会迟到。
R-うる=R-える
実行し得ない計画を立てても無駄だ。
订定做不到的计划也是白费的。
それはありうることだ。
那是有可能的事。
21世紀には人が月で生活することもありえるかもしれない。
在21世纪,人类可能可以在月球上生活。
この問題を解きえた学生はまだ一人もいない。
能够解这道题的学生,连一个也没有。

posted on 2008-05-06 10:15
gracejf 阅读(530)
评论(10) 编辑 收藏 所属分类:
日语惯用1000句型
网摘收藏
发表评论
| 2008-05-06 15:42
うそをつこうものなら、ただではおかない
こんな汚いものを食べようものなら、すぐ病気になるよ
後十分遅れようものなら、助からなかったかもしれない
実行し得ない計画を立てでもむただ
それはありうることだ
この問題を解きえた学生はまだ一人もいない
謝謝樓主,
順便問一下,日語的樓主應該怎麼說啊?
| 2008-05-06 18:27
楼主:大多数BBS有发言序号,所以日本通常是引用序号或发言者的ID交流,不说楼主,也没有“楼”这种形象化的说法。
| 2008-05-06 21:24
为什么有的动词后面是うる有的是える?
有区别吗?还是都一样,可以混着用?
| 2008-05-07 17:34
真実を彼に話そうものなら、お前を殴られるよ。
真実を解けえる人はコナンだけだ。
| 2008-05-07 22:49
車をもっと速く運転しようものなら、交通事故が起こした。
本当のことを言い出す人はありえるかもしれない。
| 2008-05-08 07:44
| 2008-05-08 07:46
回 lyreflower:
嗯, 燕归說的沒錯~
樓主這種稱呼似乎只有我們在使用
謝謝燕归幫忙回答喔^^
| 2008-05-11 14:08
@gracejf
助かります。
| 2008-05-29 11:40
我想问一下这句话中ちょっと朝寝坊でもしようものなら 问什么要用で 不能直接说朝寝坊しようものなら 吗? 这两句有区别吗? 总是搞不清で的用法
| 2008-05-29 17:18
這個是「でも」的用法, 舉一事物為例的意思
「朝寝坊でもしようものなら」有「早上稍微賴床"之類的事"的話」的意味