# 251

  
……こととて……
      因为……所以……


      Nのこととて、Vこととて
      后面多半伴随着道歉、乞求原谅的词语。属于比较旧式的用法。

   慣れぬこととて、失礼をいたしました。
       因不习惯的关系,请您多见谅。

   休み中のこととて、うまく連絡がつかなかった。
       因为在休假期间,所以无法取得联系。

   子供のやったこととて、大目に見てはいただけませんか。
       因为孩子所犯下的错,可否请您不要深究。



# 252

  
……こととなる
      就成了;必然;就


       对将来的行为,在某种决定之下,客观地产生的某种态状。
       与「ことになる」相比,「こととなる」是文语的说法

   二人はいよいよ結婚することとなり、来月式をあげます。
       两人就要结婚了,下个月举行婚礼。

   このたび、大阪へ転勤いたすこととなりました。
       这次将要调到大阪去。


   来月から、日本語の文法を習うこととなりました。
       规定从下个月开始学习日语语法。


# 253

  
……ことなく……
      不……


      V-ることなく
      表示有那种可能性,但是却没有发生那样的结果。

  
みんなは、これまでと変わることなく、これを実現するために、
      あらゆる努力を図るものである。
       大家将一如既往地为实现这一目标而竭尽全力。

   彼は少しもおごり高ぶることなく、虚心にみんなに学んでいる。
       他丝毫不骄傲自满,虚心向大家学习。

  
一度も絶望することなく、成功するまで頑張った。
       连一次也未曾绝望过,一直坚持到成功。

 posted on 2008-09-29 07:02 gracejf 阅读(651) 评论(7)  编辑  收藏 所属分类: 日语惯用1000句型 网摘收藏

  回复  引用    
 陶罐 | 2008-09-29 07:52
订阅了每次都读,收获不少。谢谢
日常在用也没有留意。经归纳出来,一目了然,很有意思。


  回复  引用    
 江枫渐老 | 2008-09-29 08:38
……こととて……
……こととなる
……ことなく……
  回复  引用    
 江枫渐老 | 2008-09-29 08:40
 ……ことなく……
……こととなる
……こととて……
  回复  引用    
 syy2 | 2008-09-29 11:28
休み中のこととって、うまく連絡がつかなかった
这句中是不是写错了。こととって
  回复  引用    
 zrllch2008 | 2008-09-29 14:48
一度も絶望することなく、成功するまで頑張った。
  回复  引用    
  | 2008-09-30 06:11
子供のしたこととて、どうぞ許しください
  回复  引用    
 gracejf | 2008-09-30 08:07
to syy2:
有點小筆誤, 已經改過來了, 謝謝提醒 :)

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-09-30 08:12 编辑过