
Kyle: So… what do you do for fun?
Brian: We
drink and take drugs(喝酒和吸毒,这是小孩子做的事吗?往下看).
First Boy: Do you want some acid?
Kyle: Oh, no thanks. We don't do that stuff.
Second Boy: You will. There's a reason most San Francisco kids take a lot of drugs.
Brian: It's the only thing that allows us to deal with our parents all walking around loving the
smell of their own farts(用中国人的话说“自我感觉良好,连自己的屁都是香的”,不过他们还真的去闻,南方公园惯用的夸张手法。) all the time.
Gerald:
(Enters) Everything okay in here, Kyle?
Kyle: Yeah, fine, Dad.
Gerald: So much better here with
intellectuals(知识分子,有知识的人), isn't it, boys?
(Farts, bends over to inhale his own fart) Mmmm…
(leaves)Kyle: Well… maybe I'll take just half a hit of acid.
Ike: I want three.
Cartman: Why do you want Kyle back? Don't you see how awesome(在口语利用这个词等同于现在汉语口语里的“爽呆了”或者“酷毙了”) it is without him?
Stan: You know, Cartman, you may be stoked now, but I bet you're gonna find that without Kyle around to rip on, your life is empty and hollow.
Cartman: Psh! Whatever dude, I don't need Kyle to rip on. I've got Butters. Come on, Butters, you stupid Jew!
Butters: Yeah! I'm a dumb Jew!
Network Anchor: And now, the worst appears to be over. Last night's smug storm(smug和smog,仅仅一个字母之差,表现了两种不同形式的污染,一种是环境,一种是心灵)… has left thousands homeless. All across the Midwest, people are picking up the pieces. Cities like Denver and South Park are heavily damaged, but still all right. However, San Francisco, I'm afraid… has disappeared completely up its own asshole.
Keenan: It's the smug from George Clooney's acceptance speech at the
Academy Awards(奥斯卡颁奖).
Stan: George Clooney's acceptance speech?
Keenan: Did you hear it? He talked about how people in Hollywood are ahead of the curve on social matters. He even took credit for the Civil Rights movement.
(这些言论在我们看来都是充满积极因素的,为什么在Keenan眼里就十恶不赦了呢?归根结底还是资本家的利益问题。具体我们会在背景知识里讨论。)

posted on 2007-01-14 21:11
郭力 阅读(556)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏