1. on the rebound 心灰意懒之时;心情波动之际
eg. It's obvious that he's on the rebound. He just wants me to be jealous. He doesn't really like her.
很明显他是在报复。他想让我嫉妒。他并不是真正喜欢她。
eg. Do you take this job on the rebound? I hope you actually want to work here.
你不是在赌气做这份工作吧?我希望你是真正想在这工作。
2. Close, but no cigar. 接近了但没达到。
eg. So close, but no cigar. I'm sorry you didn't win the race. Maybe next time.
只差一点。我很遗憾你没能赢比赛。下次吧。
eg. All the members matched except the last one! Close, but no cigar. This always happens to me.
除了最后一个所有的号码都吻合!只差一点。这样的事情总发生在我身上。
3. be on to something. 有眉目了;有方法了
eg. I think you're actually on to something, you're brilliant. 我认为已经有办法了,你太聪明了。
eg. We've been working on it for weeks. And I think we're actually on to something. Guys, keep up the good work.
我们已经工作了好几周了。我认为我们一定会有办法的。大伙儿,加油啊。
posted @ 2007-06-03 19:47
哈巴哈巴pig 阅读(180) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. be barred to sb. 进不去也出不来
eg. I have been waiting to get into this bar for so long, but every time I try to get in, they make me leave. The way is always barred to me. 我等着进这个酒吧已经很长时间了,但每次我试图进去,他们都让我离开。
eg. We've been dating for 6 months and still the way into her heart is barred to me.
我们已经约会6个月了但我们仍然不能心灵相通。
2. out of season 过季;过期
eg. Tom Cruise is out of season these days-- no one seems to want to put him in their movies again.
TC这些天人气下降,没有导演希望他拍自己的戏了。
eg. These grapes are not ripe, they must be out of season because they don't taste very good.
这些葡萄没有熟,他们一定过期了因为吃起来很难吃。
3. be sure of oneself 自信
eg. She walks like she is very sure of herself, very tall and proud. 他走起路来很自信,甚至有些趾高气扬。
eg. You seem to be so sure of yourself, perhaps you should question your ideas before you make any decision.
有太过自信了,或许在你作决定之前有应该咨询一下。
4. a tongue twister 绕口令
posted @ 2007-05-24 19:58
哈巴哈巴pig 阅读(204) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. stuff one's face 吃个没完,吃相风卷残云
eg. I sat in front of the TV stuffing my face with chocolate. 我坐在电视机前吃巧克力吃个没完。
eg. I was so hungry when I got home, I stood in front of fridge and stuffed my face with leftovers.
当我回到家的时候很饿,我站在电冰箱箱前把剩饭菜吃了。
2. wane 衰弱;衰减;衰退eg. My passion for this work is waning. 我对这份工作的激情逐渐衰退。
eg.I enjoy taking a walk during the sunset when the light is waning. 我喜欢在日落灯光衰弱的时候散步。
3. be tied to 系在一起eg. To be a good husband you should always remember that your wife's happiness is tied to yours.
要想作一个好丈夫你要时刻记住你妻子的幸福跟你的是联系在一起的。
eg. Try to call Duran if you can't find May. They two are tied to one another.
如果找不到May就给Duran打电话。他们两个经常在一起。
posted @ 2007-05-23 19:47
哈巴哈巴pig 阅读(186) |
评论 (0) |
编辑 收藏
“Everything works better being in good mood”
the main aspect of the fashion trends this summer. Fashion labels from all over the world have presented their fanciest collections in February on the fashion fair CPD. Fresh and brilliant colors and attractive prints could be seen on shirts, trousers, skirts, dresses, stockings and pantyhose. Especially in summer brilliant colors are fashionable, because they look better and brighter.
“心情好,一切都好。”——这是今夏流行时尚的主题。在二月的CPD服装博览会上,来自全球的时尚品牌纷纷展示他们最精美的样品,在衬衫、裤子、女裙、礼服、长袜以及裤袜中,鲜亮的色彩和诱人的图案随处可见。鲜亮的色彩在夏季尤其流行,因为看起来更漂亮、更明快。
Sporty styles remain trendy
运动装依然时髦
The sport remains being a basic idea and a source for inspiration. Concerning the spring/summer collection this means: track suits, sailing shirts, tennis skirts, boxers blousons, surfing and judo suits are modified into everyday wearable fashion. Sweatshirts and tank tops are combined with sports clubs’ blazers, tennis skirts with white blousons or polo shirts with stripes. The domination of the sportswear has caused the return of details and shapes of the 80’s, the decade when the modern sportswear has been created. Besides, the return of the 80’s the fashion has focused on dotted skirts as a reminiscence to the 30’s and 40’s. Still the JLo-style (Jennifer Lopez) suites in candy colors remain part of this year’s fashion.
运动仍然是个基本的观念和灵感的源泉。对于春夏服装它意味着:径赛服、航行衫、网球裙、拳击夹克衫、冲浪服、柔道服都被修改成适宜日常穿戴的时髦服装。运动衫及紧身短背心与运动俱乐部的运动夹克相结合,网球裙与白色夹克衫,球衣与条纹织物相结合。运动装的盛行引起20世纪80年代细节装饰与式样的回归,现代运动装就是在那个年代问世的。另外,80年代流行时尚的回归着重裙子上的装饰,以怀念三四十年代。花哨时髦的詹妮弗风格的套装也是今年流行的一部分。
Sixties meet Eighties: graphic designs and leggings
The comeback of the swinging sixties
60年代多姿多彩服饰的回归
The 60’s have taken a leading role in almost every international collection. This trend doesn’t only lead to the mini-skirt, but also to defined structures, graphical contrasts and a revitalizing actuality in fashion. Combined with these trends there is a return of body shaped dresses, short coats with small collars. Shining materials, ribbons and perfectly designed details remind of a luxury fashion culture. On the other end of the so-called “smart fashion” there are slack suits that seem like a gift of one’s Sicilian friend. The need for new outfits and a certain plain look is now interpreted this way. Nevertheless everything can be combined with a mini, jeans, blouses or flat ballerina shoes. Graphic designs cannot only be found on minis — shoes in several colors, reaching from ballerinas to sneakers, are en vogue. And people wishing to polish up their basics can do that with one of the new hosieries in trendy colors.
60年代的流行时尚在每届国际服装博览会上都几乎占据主导地位。这种流行不仅引领潮流走向迷你裙,而且发展到明确的结构、图案对比及新生现实。与这些流行相结合,紧身裙和带小领子的短外套也跟着回归,发光的布料、丝带和设计完美的细节装饰使人想起奢华的流行文化。与所谓的“小时尚”不同的是,便装看似西西里岛的朋友送的礼物。需要一套看似简简单单的新衣服,现在就可以这样理解。然而,所有衣服都可以与迷你装、牛仔裤、宽松的女短衫、平底芭蕾鞋搭配着穿。图案设计不只存在于迷你装上——色彩斑斓的鞋子,无论是跳芭蕾的鞋还是运动鞋,都非常流行。那些希望使脚下也光亮的人可以穿一双流行色的新袜子。
Return of the trench coat: in pink, red, yellow or turquoise
The comeback of the trench coat
风衣的回归
New forms and shapes come into fashion quite fast in combination with white. Plain cotton dresses are the evidence of a new modernity, nowadays again worn with a trench. But it has to be a special one, short as a mini or to the knees and in colors like pink, red, yellow or turquoise. Are you into fruity colors now? The shops can offer you a big choice of hosiery, stockings and pantyhose, reaching from basics to the “Sex And The City” look. Enjoy yourself making choice of what you like best!!
与白色相结合的新样式、新外观很快风行起来,普通棉质服装就是新的现代风格的证明。现在又开始流行穿风衣了,但要有特色,长度像迷你裙或到膝盖,以粉色、红色、黄色或青绿色为宜。你现在对这些的颜色感兴趣吗?商场里能为你提供针织品、长袜、裤袜等多种选择,从基本式样到“欲望城市”式的搭配都有。尽情挑选你最喜欢的吧!
posted @ 2007-05-21 19:56
哈巴哈巴pig 阅读(194) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. cross one's path 见过
eg. I know I have a cousin in London, but she never crossed my path.
我知道我有一个表妹在伦敦,但我从见过她。
eg. You mean we went to the same university? I wonder why we've not crossed our path before.
你是说我们是同一所学校的,那我们怎么没有见过啊?
2. share the load 分担
eg. Let's share the load. If we divide the work equally between us, we can make it finished by the end of the week.
让我们平均分担家务吧,这样在周末前就可以完成。
eg. It will go much easier if we share the load. 我帮你分担一下,这样会很容易。
3. poison (n.) 毒害
eg. Violence and sex are poisoning our children's minds. 暴力和性正毒害着我们儿童的心灵。
eg. Your influence has poisoned him against me. 你的影响毒害着他来与我对抗。
4. do or don't, there is no try 破釜沉舟
posted @ 2007-05-21 19:50
哈巴哈巴pig 阅读(129) |
评论 (0) |
编辑 收藏
One of the most important social developments that helped to make possible a shift in thinking about the role of public education was the effect of the baby boom of the 1950's and 1960's on the schools. In the 1920's, but especially in the Depression conditions of the 1930's, the United States experienced a declining birth rate -- every thousand women aged fifteen to forty-four gave birth to about 118 live children in 1920,89.2 in 1930,75.8 in 1936, and 80 in 1940. With the growing prosperity brought on by the Second World War and the economic boom that followed it young people married and established households earlier and began to raise larger families than had their predecessors during the Depression. Birth rates rose to 102 per thousand in 1946, 106.2 in 1950, and 118 in 1955. Although economics was probably the most important determinant, it is not the only explanation for the baby boom. The increased value placed on the idea of the family also helps to explain this rise in birth rates. The baby boomers began streaming into the first grade by the mid 1940's and became a flood by 1950. The public school system suddenly found itself overtaxed. While the number of schoolchildren rose because of wartime and postwar conditions, these same conditions made the schools even less prepared to cope with the flood. The wartime economy meant that few new schools were built between 1940 and 1945. Moreover, during the war and in the boom times that followed, large numbers of teachers left their profession for better-paying jobs elsewhere in the economy.
Therefore in the 1950's and 1960's, the baby boom hit an antiquated and inadequate school system. Consequently, the "custodial rhetoric"of the 1930's and early 1940's no longer made sense that is, keeping youths aged sixteen and older out of the labor market by keeping them in school could no longer be a high priority for an institution unable to find space and staff to teach younger children aged five to sixteen. With the baby boom, the focus of educators and of laymen interested in education inevitably turned toward the lower grades and back to basic academic skills and discipline. The system no longer had much interest in offering nontraditional, new, and extra services to older youths.
翻译:
一项重要的、有可能促使人们对公共教育的角色的看法发生转变的社会发展是本世纪五六十年代的生育高峰对学校的影响。 在20年代,尤其是在30年代后的大萧条中,美国经历了一次出生率的下降--1920年每千名年龄在15岁至45岁的妇女生下大约118个存活婴儿,1930年89.2个,1936年75.8个,1940年80个。 随着二战带来的持续繁荣以及随之而来的经济增长,年轻人比大萧条中的同龄人更早地结婚成家,而且比前辈养育更大的家庭。 1946年出生率上升到102%,1950年达106%,1955年达118%。 对于生育高峰,经济有可能是最重要的决定因素,但它并不是唯一的解释。 不断受到重视的家庭观念也有助于解释出生率的上升。 到40年代中期为止,这些生育高峰出生的孩子们开始源源不断地进入小学一年级。 到了1950年,就形成了一股洪流。 公共教育系统突然感到不堪重负了。 由于战时和战后的状况,使得学龄儿童人数增加,这些状况使得学校面对这股洪流更加措手不及。 战时经济意味着在1940年到1950年间几乎没有建立新学校。 而且,在战时和随后的经济增长时期,大量的教师离开岗位去别处从事报酬更为优厚的工作。
因此,在五六十年代,生育高峰冲击着陈旧而不完备的学校体系。 这样一来,30年代以及40年代早期,"监护理论"就不再有意义了。 也就是说,通过使16岁以上的年轻人留在学校不进入劳动力市场的做法再也不是教育机构的优先考虑了。 因为教育机构不再能找到场地和教师来教育那些更小的5-16岁的孩子。 随着生育高峰,教育者和圈外人士对教育的兴趣和焦点,不可避免地转向了更低的年级和基础的学术技能和学科上。 这个系统不再有浓厚的兴趣给较年长的年轻人提供非传统的新式的和额外的服务。
posted @ 2007-05-20 20:17
哈巴哈巴pig 阅读(207) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. wouldn't hurt a fly 连蚂蚁都不敢伤害
eg. Though Mark has a muscular body, he wouldn't hurt a fly.
eg. What? She slapped your face. She looks as if she wouldn't hurt a fly.
什么?他给了你一耳光.她看起来连蚂蚁都不敢伤害啊.
2. ceremonial position 名誉上的东西
eg. Honorary professor is a ceremonial position. 荣誉教授是一种名誉上的东西.
eg. It's just ceremonial position, Dad makes all of the important decisions.
这只是名誉上的东西,重要的事情还是爸爸做决定.
3. count 重要
eg. I felt my opinion didn't count for much. 我感觉我的看法不是很重要.
eg. You didn't make it, but you tried your hardest, that should count for something.
你虽然没有成功,但是你尽力了,这是最重要的.
posted @ 2007-05-20 19:42
哈巴哈巴pig 阅读(161) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. go down
eg. I'm not going down for your mistakes! I'll tell everyone what you did.
我不能跟着你错下去!我要告诉所有人你所干的那些。
eg. If I lose, I'm going down. 如果我失败了,我会被降职。
2. a green light 批准eg.Management has given us a green light to do our research. 管理部门批准了我们的研究。
eg. Do I have a green light to smoke? 我可以抽烟吗?
3. up to/not up to 达到/达不到eg. I'd like to the gym to work out today, but I'm not up to it, I have a cold.
我今天想去健身房健身,但我不能,因为我感冒了。
eg. Do you feel up to a walk today, Dad? 爸爸,你觉得你能行能走路吗?
4. run a light 闯红灯
5. cross the line 跨越界限
posted @ 2007-05-19 19:37
哈巴哈巴pig 阅读(198) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. give sb. the willies 害怕;毛骨悚然
eg. I hate cockroaches(蟑螂), because they give me the willies.
eg. Don't tell mom, it'll just give her the willies.
2.ETA 预计到达的时间
eg. What's the ETA on that ambulance?
eg. Our ETA is about 10 minutes.
3. case closed 结案;不要再追究了
eg. Hey, you guys. We know who's been stealing the lady's purse. Case closed.
eg. I finally found out what Rebeccadoes on Saturday nights. Case closed.
posted @ 2007-05-18 19:41
哈巴哈巴pig 阅读(199) |
评论 (0) |
编辑 收藏
1. zip 拉链,在俚语中可以引申为“nothing”的意思
eg.David
knows zip about Chinese culture. 大卫对中国文化
一无所知。
eg. It was a difficult crime for the police. For the first month of investigation they
got zip.
对于警察来说这是一次高难度犯罪。第一个月的调查中他们
一无所获。
2. throw sb. a lifeline 救某人于危难之中
eg. Hey, Duran, I really need you to lend me some money. Come on, throw me a lifeline.
eg. Look, Joy has been talking to the moron(傻瓜) for 20 minutes. It looks like she can't get away by herself, we'd better throw her a lifeline.
3. strain 种类;品种
eg. It's hard for the public health department to know which strain of flu(流感) will be prevalent(流行的;盛行的) in the winter.
eg. There are several strains of HIV. You don't want any of them. So be smart, protect yourself.
posted @ 2007-05-17 19:46
哈巴哈巴pig 阅读(209) |
评论 (0) |
编辑 收藏