2008/21/01
Vocabulary :
安居工程 affordable housing project
按揭购房 buy a house on mortgage / / ; mortgage a house
Repay one’s mortgage in monthly instalment / / 每月分期付款偿还抵押贷款
Mortgage n vt 抵押 ,抵押单据,义务
Mortgage a room to sb for 500 dollars 用房间向某人抵押借500 美元
Mortgage oneself to the cause 献身于事业
Adjustment mortgage 公司改组整理过程中的抵押
Blanket (毛毯)mortgage 总括抵押, 即以债务人全部资产作抵押
Chattel mortgage 动产抵押
Closed mortgage 限额抵押
Closed end mortgage闭口抵押
Consolidated mortgage把若干笔不同抵押合并为一笔的统一抵押
Cutthroat mortgage不能赎回的抵押
Demand mortgage活期抵押贷款
Draft drawn against mortgage抵押汇票
Dry mortgage产权抵押
Farm mortgage 农产抵押
First mortgage 第一抵押权(同一不动产作数个抵押, 第一抵押有优先受偿之权)
Floating mortgage 总额[浮动]抵押
Future advance mortgage在抵押品上追加的新债务
General mortgage 一般抵押
Guaranteed mortgage保证抵押
Home mortgage住房抵押
Industrial mineral mortgage工矿抵押
Junior mortgage次级抵押
Maritime mortgage 海商法上的抵押
open mortgage 可加抵押(指已经抵押的财产, 尚可增加押数); 可资抵押
overlying mortgage 次级抵押
partially amortized mortgage 部分分期偿还、其余部分到期偿还的抵押贷款
released mortgage 解除抵押
residential mortgage 住宅抵押
running account mortgage 无一定上限的抵押借款
senior mortgage 优先抵押债务
sinking fund mortgage 偿债基金抵押
straight mortgage 分期付息到期还本的抵押贷款
term mortgage 定期[中期]抵押贷款
underlying mortgage 第一担保抵押
unlimited mortgage 无限制的抵押
mortgage of a ship 船舶抵押
斑马线 zebra crossing
搬/动迁户 household to be relocated
半拉子工程 uncompleted project
步行街 pedestrian / / street
人行横道 pedestrian crossing
竞走 a pedestrian race
人行道 pedestrian walk(way)
步行天桥 pedestrian overpass ; foot bridge
菜篮子工程 shopping basket program ; vegetable basket project
仓储式超市 warehouse-type supermarket
Warehouseman 仓库业者; 仓库管理员; 批发商
agricultural warehouse 农业仓库
automatic warehouse 自动仓库
bonded warehouse 关栈, 保税仓库
bonded manufacturing warehouse 保税工厂
cash-and-carry warehouse 现金结算发货仓库
cold storage warehouse 冷库, 冷冻仓库
cotton warehouse 棉花堆栈
customs warehouse 海关仓库
ex warehouse 卖方仓库交货价
finished goods warehouse 成品仓库
fuel warehouse 燃料库
household goods warehouse 家俱仓库
insulated wall-type refrigerated warehouse 绝热壁式冷藏库
merchandise warehouse 货物仓库
metallic material warehouse 金属材料库
refrigerated warehouse 冷藏库
transit warehouse 中转仓库
通畅工程 smooth traffic project
城际列车 inter-city train
城市规划 urban planning
城市中年雅皮士 muppie ( middle-aged urban yuppie)
Yuppie 美]城市职业阶层中的年轻人士,雅皮士(由Young Urban Professional 首字母缩拼加词尾而成)
窗口行业 various service trades
创建全国卫生城市 build a nationally advanced clean city
春运 ( passenger) transport during the spring festival
地市级城市 prefecture-level city
电话号码升位 upgrade telephone number
“豆腐渣”工程 jerry-built project
防盗门 burglar-proof door; antitheft door
A cat burglar (从屋顶潜入室内行窃的)飞贼
A belly burglar [美俚]让犯人挨饿的典狱人员或县行政司法官; 厨师; 伙食采购员
房产评估师 real estate evaluator
房管 real estate management
浮动工资 floating wages; fluctuating wages
Price fluctuate from year to year. 物价年年变动
Fluctuate between hopes and fears 忽喜忽忧
福利彩票 welfare lotteries
Advisory Committee for Child W 儿童福利促进会
Public welfare funds 公共福利基金
The national welfare and the people’s livelihood 国计民生
Welfare centre 福利中心[设施、机构]
Welfare funds 福利基金
Welfare mother [美]领福利救济的母亲(指孩子幼弱而又无丈夫, 需接受社会福利救济的妇女)
Welfare state 福利国家
welfare stater 福利国家论者, 鼓吹福利国家主义的人
welfare statism 福利国家论[主义]
welfare work 福利事业
social welfare 社会福利
福利分房 welfare-oriented public housing distribution system
复式住宅 duplex apartment; compound apartment
购物中心 shopping mall
胡子工程 long-drawn-out project ( a project which takes so long that young workers become bearded)
户口薄 residence booklet
户口管理制度 residence registration system; domicile registration
户主 head of a household
灰色收入 gray income; income from moonlight
基础设施建设 infrastructure construction
集资房 houses built on the funds collected from the buyers
计划单列市 city specifically designated in the state plan
街心花园 park at an intersection; garden in the city center
居委会 neighborhood committee; residents’ committee
竣工仪式 completion ceremony
跨世纪工程 a trans-century project
粮油关系 grain and oil rationing registration
流动人口transient population
绿地覆盖率 greenery coverage rate
绿化 greening up
马路菜场入室工程 the project to build indoor food market to accommodate street vegetable vendors
盲流和倒流人员 people who had blindly and reversely migrated from rural areas; transient from the country side
门前三包 be responsible for general sanitation ,green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building
民工潮 farmers’ frenzied hunt for work in cities
棚户 shacks; family that live in shacks
全国卫生城市 National Hygienic City
热岛效应 tropical island effect
社会化服务体系 socialized service system; social service system
社区服务 community services
市政工程 municipal works ; municipal engineering
县改市 county upgraded to city
县级市 county-level city
隐性就业 unregistered employment
隐性失业 recessive unemployment
隐性收入 invisible income; off-payroll income; side money
游乐场过山车 roller coaster
友好城市 sister city
再就业服务中心 re-employment service center
噪声治理 noise abatement
住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution /allocation
住宅小区 housing estate
自动柜员机 automatic teller-machine( ATM)
最低工资保障制度 minimum wage guarantee system
不夜城 sleepless city; ever-bright city
沧海桑田 vicissitudes of time; time brings great changes to the world
长江三角洲 The Yangze River Delta
磁悬浮列车 maglev train ( magnetically levitated train) ; magnetic suspension train
大都市 metropolis
东方明珠塔 Oriental Pearl TV Tower
东海之滨的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea
高架公路 elevated highway; overhead road
国际商业,贸易,金融中心 international business, trade ,financial center
国际展览局 international bureau of exhibitions ( BIE)
历史文化名城 a famous historic and cultural city
龙华寺 Longhua Temple
冒险家的乐园 a paradise of adventure
内环线高架 the inner ring line overpass
浦东新区 Pudong New area
轻轨火车 light rail train ; elevated train
人民广场 People’s Square
上海合作组织 shanghai cooperation organization(SCO)
上海五国第六次峰会 the sixth summit of “shanghai Five”
上海五国机制 the shanghai Five mechanism
“申博”成功 the successful bid for World Expo
市政府要办的X件实事 X major projects that should be given top priority on the municipal government’s working agenda
投资热点 a region attractive to investors; a much sought-after piece of hand ; a popular investment spot
万国建筑博览-外滩 the Bund – an exhibition of international architectures
信息港 inforport; cyber port
以上海浦东开发为龙头,进一步开放长江沿海城市 advance the opening of cities along the Yangze River with the development and opening of the Pudong area of shanghai at the core
玉佛寺 Jade Buddha Temple
豫园 Yu Yuan Garden
直辖市 municipality directly under the central government
租借地 concessions

欢迎来上海,罗伯茨先生。我是
上海邮电服务发展公司海外部主任陈天明。
Welcome to SH, Mr robert. I am Chen Tianming ,from
shanghai Post and Telcommunications service development company . I am
the director of the company's oversea deptment.
welcome 2 SH, Robert. I , chentianming, from sh 邮电 服务发展 Co, 主任 海外部。

Nice to meet you ,Director Chen. I'm very excited to visit your company and of course ,to
tour around shanghai and the whole country.
很高兴见到你,陈主任。能访问贵公司我很兴奋,当然,我还能看看上海和整个中国和上海,真令人兴奋。
好2 见u,主任陈, i ++ excite 2 visit ur co & 2 tour around sh and whole
□.

您
专程从英国赶来,我很高兴,我们为您来此参加工作,成为我们的一员而感到骄傲和荣幸。我真诚的希望您的来访有价值,有意义。
我翻译的:I am happy that you come from england ,and feel plaseaure and pride for u to work here as a member of our company . i sincerely hope that your visit is valuable and meanningful .
标准的:I'm very happy that you come
all the way from britain. we are very proud and honored that you will work with us ,and be part of the department. I sincerely hope that your visit will be worthwhile and meaningful.

It is indeed my pleasure and privilege to have received your gracious invitation and work with a distinguished group of people like Director chen. I had been looking forward to this visit for years. I had a dream that someday I would visit China and work in the beautiful city of Shanghai for a while . I am very grateful that you have made my dream come true.
我翻译的: 能接受您真诚的邀请并和像陈主任一样优秀的人一起工作,我感到非常的荣幸。 我期待这次访问很多年了。 我有一个梦想,就是有一天我能访问中国,并在上海这个美丽的城市工作一段时间。我非常高兴您使我的梦想成真。
标准的: 受到贵公司的友好邀请,来此与陈主任这样杰出的人士一起共事,我深感愉快和荣幸。我曾梦想有朝一日能访问中国,能在美丽的上海工作一段时间。我很高兴您使我的梦想成了真。
A fall into the pit, a gain in your wit.
吃一鉴,长一智
Facts speaker louder than words.
实事胜于雄辩
Failure is the mother of success.
失败是成功之母
Like father,like son .
有其父必有其子
Pride goes before a fall.
骄兵必败
The style is the man .
文如其人
More haste ,less speed.
欲速则不达
Man proposes ,god disposes .
谋事在人,成事在天。
The tongue cut the throat.
言多必失/祸从口出
Speak of the devil( and he will appear)
说曹操,曹操就到。
A new broom sweeps clean.
新官上任三把火
Teach fish to swim.
班门弄斧
Have a card up one's sleeve.
胸有成竹。
Put the cart before the horse.
本末倒置
Gifts blind the eyes .
拿了手短,吃了嘴软
The same knife cuts bread and fingers.
水能载舟,亦能覆舟
A sparrow can not understand the ambition of a swan.
燕雀安知鸿鹄之志
A horse stumbles that has four legs .
人非圣贤,孰能无过/金无足赤,人无完人//
Late fruit keeps well.
大器晚成。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
Rest breeds rust.
生命在于运动。
Many kiss the baby for the nurse's sake.
醉翁之意不在酒
Everybody's business is nobody's business.
三个和尚无水喝
The moon is not seen when the sun shines.
小巫见大巫
The pot calls the kettle black.
五十步笑百步
Misfortune might be a blessing in disguise.
祸兮福所倚,福兮祸所伏
One swallow does not make a summer
一燕不成夏
翻译歇后语只要翻译后半句即可
Man is the most valuable among all the things that heaven fosters.
天生万物,唯人为贵
The passage of time is just like the flow of water ,which goes on day and night.
逝者如斯夫
The people are the most important element in a state, next are the gods of land and grain,least is the ruler himself.
民为贵,社稷次之,君为轻
If two people are of the same mind ,their shapness can cut through metal.
二人同心,其利断金
Mencius said :‘A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community; a good citizen of the world will befriend the other citizens of the world."
孟子说“一乡之善士斯友一乡之善士,天下之善士斯友天下之善士。
The worse pen is better than the best memory.
好记性不如赖笔头。
shanghai , the pearl on the coast of the East China Sea , is a metropolis. Countless younge people rush into the city to search their dreams. In this sleepless city, there are maglev train which lead to Pudong airport, many subways cross the city. Everybody who come to shanghai will go to see the Bund and Oritential Pearl TV Tower,we also call the Bund as an exhibition of international architectures.