[di'miniʃ]
brigade [bri'geid]
n. 旅,队,组
参考译文
Obama: US Must End 'Single-Minded' Focus on Iraq (1/2)
奥巴马: 美国必须停止专注伊拉克
Senator Obama laid out a five-part foreign policy strategy that begins with keeping his commitment to pull most U.S. troops out of Iraq within 16 months of taking office.
参议员奥巴马公布的五项外交方针策略中第一项就是将会实现他承诺的在上任的十六个月内撤出驻伊拉克的大部分美军.
"This war diminishes our security, our standing in the world, our military, our economy and the resources that we need to confront the challenges of the 21st century. By any measure, our single-minded and open-ended focus on Iraq is not a sound strategy for keeping America safe. I am running for president of the United States to lead this country in a new direction."
“这场战争削弱了我们的安全, 我们在国际上的地位,我们的军事, 我们的经济和面对21世界的挑战所需要的资源. 不管如何衡量, 我们对伊拉克的单一的, 无休止的关注并不是维护美国安全的明智策略.”
Obama is preparing for a trip to Iraq and Afghanistan later this month.
奥巴马正预备本月稍后的时间走访伊拉克和阿富汗.
He said he intends to shift some combat brigades from Iraq to Afghanistan if he is elected in November.
他说如果他在十一月份当选(总统)的话将计划把在伊拉克的部队部署在阿富汗.
"The central front in the war on terror is not Iraq and it never was. And that is why the second goal of my new strategy will be taking the fight to al-Qaida in Afghanistan and Pakistan.".
“ 反恐战争的核心前线不是伊拉克, 一直都不是. 所以我新策略中的第二个目标就是开始对抗阿富汗和巴基斯坦的基地组织.”
Obama also pledged to lead an international effort to keep nuclear weapons out of the hands of terrorists and rogue states, to move the U.S. towards energy independence, and to rebuild international alliances.
奥巴马同时保证将会引领国际力量预防核武器落入恐怖分子和流氓国家的手中, 让美国能够在能源上独立, 重建国际联盟.
============================================
奥巴马: 美国必须停止专注伊拉克
参议员奥巴马公布的五项外交方针策略中第一项就是将会实现他承诺的在上任的十六个月内撤出驻伊拉克的大部分美军.
“这场战争削弱了我们的安全, 我们在国际上的地位,我们的军事, 我们的经济和面对21世界的挑战所需要的资源. 不管如何衡量, 我们对伊拉克的单一的, 无休止的关注并不是维护美国安全的明智策略.”
奥巴马正预备本月稍后的时间走访伊拉克和阿富汗.
他说如果他在十一月份当选(总统)的话将计划把在伊拉克的部队部署在阿富汗.
“ 反恐战争的核心前线不是伊拉克, 一直都不是. 所以我新策略中的第二个目标就是开始对抗阿富汗和巴基斯坦的基地组织.”
奥巴马同时保证将会引领国际力量预防核武器落入恐怖分子和流氓国家的手中, 让美国能够在能源上独立, 重建国际联盟.
今日译文由魔法师工会suyesuye提供!