﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-沪江法语</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/</link><description>沪江法语版版务</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 10:35:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 10:35:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>沪江法语书籍专题上线，邀你写书评，赢网店折扣卷~</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/977844.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Fri, 14 Mar 2008 07:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/977844.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/977844.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/977844.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/977844.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/977844.html</trackback:ping><description><![CDATA[<a href="http://fr.hjenglish.com/book" target=_blank><img  src="http://image.hjbbs.com/img/200803/200803143010118794.gif" border="0"></a></P><P> 沪江<A HREF="http://fr.hjenglish.com/book" TARGET=_blank>法语书籍专题</A>于昨日悄悄上线，大家都发现了吗？</P><P> <a href="http://fr.hjenglish.com/book" target=_blank><img  src="http://image.hjbbs.com/img/200803/200803143020767187.gif" border="0"></a></P><P> <b>本次活动内容</b>：</P><P> <A HREF="http://www.hjbook.net/cate/501/" TARGET=_blank>沪江网店</A>新版上线已经有两个多月了。法语书籍也已经增加到了50多本。最近，沪江法语更是为更多初学者考虑，制作了更专业，更清晰的<A HREF="http://fr.hjenglish.com/book" TARGET=_blank>法语书籍专题</A>。</P><P> 但是鉴于工作量的巨大，沪江法语小编们无法为每一本书写下书评或者读后感，所以即日起一月内向全沪江征集法语书籍书评，得到采纳的沪友即可获得沪江网店9折折扣卷（沪江价9折，限购法语书籍）。</P><P> 也希望大家提供更多法语好书，求购登记请这里走：<A HREF="http://www.hjbook.net/order" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/order</A></P><P> <b>书评要求</b>：<BR> 1、书评必须为原创。<BR> 2、真正使用过此书。<BR> 3、与<A HREF="http://bulo.hjenglish.com/menu/channel/fr" TARGET=_blank>沪江法语专栏节目</A>、<A HREF="http://fr.hjenglish.com" TARGET=_blank>文章</A>结合更佳。</P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> <BR> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-3-14 15:47:52编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=56&ID=476623'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=56&ID=476623</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/977844.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2008-03-14 15:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/977844.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【新手上路】如何下载沪江的FTP资料</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/709068.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Wed, 09 May 2007 04:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/709068.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/709068.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/709068.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/709068.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/709068.html</trackback:ping><description><![CDATA[沪江所有的文件资料都是以FTP的形式提供下载的，而且不支持匿名下载。也就是说，你必须先拥有一个沪江的FTP帐号，然后才能下载FTP的资料。										这里我们会简单介绍下如何获得沪江FTP帐号、如何使用下载工具进行下载，以及如何判断下载中产生的问题等。希望在阅读本文后，你可以顺利下载沪江的海量资料。										—— 沪江法语																		...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/709068.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/709068.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2007-05-09 12:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/709068.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【新手上路】零起点，如何在沪江学法语？</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/708991.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Wed, 09 May 2007 03:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/708991.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/708991.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/708991.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/708991.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/708991.html</trackback:ping><description><![CDATA[沪江法语版的内容非常多，可能会令初学者感到茫然：我究竟该从哪儿开始学法语呢？            这篇文章就是为法语零起点的朋友准备的，希望你在阅读本文后不会再感到困惑，从此能在沪江法语学的开心、玩的开心^_^            —— 沪江法语                        　一、法语语音的学习 法语语音是学习法语的基础，就像英语的ABC一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/708991.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/708991.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2007-05-09 11:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/articles/708991.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】本期奉献经典音乐剧《小王子》</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/10/16/482270.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Mon, 16 Oct 2006 14:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/10/16/482270.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/482270.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/10/16/482270.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/482270.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/482270.html</trackback:ping><description><![CDATA[<FONT color=#dc143c><B>实在对不起大家，上次预告了这次放法语发音版的《达芬奇的密码》但是由于片源编码不同造成不能压缩。如果直接提供大家下载的话，要么是速度太慢，要么服务器没办法承受那么大的下载压力，所以不能提供了，请大家谅解！<BR>改为提供的经典音乐剧《小王子》也很精彩，希望大家喜欢^^<BR></B></FONT>
<P></P>
<P>
<DIV style="BORDER-RIGHT: black dotted; PADDING-RIGHT: 30px; BORDER-TOP: black dotted; PADDING-LEFT: 30px; BORDER-BOTTOM-COLOR: black; PADDING-BOTTOM: 30px; MARGIN: 10px; BORDER-LEFT: black dotted; PADDING-TOP: 30px; BACKGROUND-COLOR: #ffffff; BORDER-BOTTOM-STYLE: dotted">
<P align=center><IMG src="http://image.hjbbs.com/blog/hj_french/movielogo_503.jpg" border=0></P>
<P align=left><STRONG><FONT color=#006400><IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/44.gif" width=20 border=0>沪江法语本期奉献经典音乐剧《小王子》</FONT></STRONG></P>
<P align=center><IMG src="http://www.hjenglish.com/editor/UploadFile/2006724173524709.jpg" border=0></P>
<DIV style="COLOR: #cc3366">
<P><FONT color=#ff1493>《小王子》,是一部“爱的宣言”<BR>它的字里行间洋溢着作者挥洒到晦暗的人世间的各种爱<BR>对朋友的爱，对爱人的爱，对祖国的爱，对人类和自然的爱…<BR>这些爱若被集合起来，则只汇成一种，即对于世间所有美好的爱<BR>这爱像一颗最亮的星，照亮了漆黑的夜空和每个人的心灵<BR>失去了它，生命便不再有价值……<BR>这时，小王子郑重其事地说:“这没有什么关系，我那里很小很小。”<BR>接着，他略带伤感地又补充了一句：“一直朝前走，也不会走出多远…”<BR>我还了解到另一件重要的事，就是他老家所在的那个星球比一座房子大不了多少。</FONT></P>
<P align=left><IMG height=19 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/37.gif" width=19 border=0><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00"><STRONG>下期预告：《芳芳》</STRONG><STRONG>11月11日起提供</STRONG></FONT><BR><IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/42.gif" width=20 border=0>本次免费下载<STRONG><FONT color=#ff0000>截止时间</FONT></STRONG>：2006年10月24日晚22:00<BR><IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/33.gif" width=20 border=0>每个IP限2线程</P></DIV></DIV>
<P></P>
<P>为表报歉，本次“电影票”跳楼价了<IMG src="http://www.hjbbs.com/emot/em05.gif" align=middle border=0><BR>&nbsp;<BR></P>论坛帖子:<A href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=56&amp;ID=381412">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=56&amp;ID=381412</A><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/482270.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-10-16 22:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/10/16/482270.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】本期奉献《胡子惊魂》</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/17/453394.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Sun, 17 Sep 2006 12:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/17/453394.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/453394.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/17/453394.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/453394.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/453394.html</trackback:ping><description><![CDATA[沪江法语本期奉献《胡子惊魂》◎译　　名　胡子惊魂/胡须◎片　　名　La Moustache◎年　　代　2005◎国　　家　法国◎类　　别　剧情/神秘◎语　　言　法语◎字　　幕　中文◎IMDB评分 6.2/10 (228 votes)◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0428856◎片　　长　83 Min◎导　　演　艾曼雷·卡雷尔 Emmanuel ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/17/453394.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/453394.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-09-17 20:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/17/453394.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】首发法语发音《小鸡快跑》</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/02/436187.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Sat, 02 Sep 2006 13:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/02/436187.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/436187.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/02/436187.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/436187.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/436187.html</trackback:ping><description><![CDATA[<DIV style="BORDER-RIGHT: black dotted; PADDING-RIGHT: 30px; BORDER-TOP: black dotted; PADDING-LEFT: 30px; BORDER-BOTTOM-COLOR: black; PADDING-BOTTOM: 30px; MARGIN: 10px; BORDER-LEFT: black dotted; PADDING-TOP: 30px; BACKGROUND-COLOR: #ffffff; BORDER-BOTTOM-STYLE: dotted">
<P align=center><IMG src="http://image.hjbbs.com/blog/hj_french/movielogo_503.jpg" border=0></P>
<P align=left><STRONG><FONT color=#006400><IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/44.gif" width=20 border=0>沪江法语首发法语发音《小鸡快跑》</FONT></STRONG></P>
<P align=center><IMG src="http://image.hjbbs.com/blog/hj_french/B00003CX_268.jpg" border=0></P>
<DIV style="COLOR: #cc3366">
<P align=left>【导演】 彼得 罗得 (Peter Lord <!--emo&(i)--><!--endemo-->) 尼克 帕克 (Nick Park) <BR>【编剧】 彼得 罗得 (Peter Lord <!--emo&(i)--><!--endemo-->) 尼克 帕克 (Nick Park) <BR>【类型】 动画/家庭/喜剧/ <BR>【译名情况】 小鸡快跑(中)/落跑鸡(台)/咪走鸡(港)/小鸡也暴动/酷鸡大逃亡/跑路小鸡/小鸡大逃亡(其他) <BR><BR><STRONG>剧情简介</STRONG></P>
<P align=left>　　它们是一群关在刺网后面的囚犯，向往外面的世界，打算逃出牢笼。每一个逃亡计画都告失败，首领被关进单独的黑牢。但他们不是一般囚犯，那里也不是一般监狱。它们是崔迪鸡舍的鸡。早上不下蛋供应早餐，晚餐就要等著下锅。但金洁和同伴们，不甘走上所有家禽的命运，决心反抗。贪婪的崔迪太太想出赚钱新招┅把鸡做成鸡肉派，时间越来越急迫了。天外「飞」来一只公鸡，自称「独行放山鸡」的洛奇（ 梅尔吉勃逊 配音），这群蛋鸡才孵育出一个惊人计画┅飞越养鸡场！于是「落跑鸡」才落跑成功！<BR><BR>　　本片领衔配音的有好莱坞动作巨星 梅尔吉勃逊 、茱莉亚莎瓦拉、蜜兰达瑞察森、其余配音演员包括：珍哈洛克、莲恩佛格森、伊美达史当顿、班杰明维洛、东尼海格、堤摩西史派、菲尔丹尼尔等人。梦工厂出品的这部钜作，是金像奖得主亚德曼动画公司第一部动画长片。该公司制作的「酷狗宝贝」一系列动画，深获观众好评。 <BR></P>
<P align=left><STRONG>配音：法语</STRONG></P>
<P align=left><IMG height=19 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/37.gif" width=19 border=0><FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00"><STRONG>下期预告：《胡子惊魂》（</STRONG>La Moustache<STRONG>）9月17日起提供</STRONG></FONT><BR><IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/42.gif" width=20 border=0>本次免费下载<STRONG><FONT color=#ff0000>截止时间</FONT></STRONG>：2006年9月10日晚22:00<BR><IMG height=20 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/33.gif" width=20 border=0>每个IP限2线程</P></DIV></DIV>
<P>论坛主题贴：<A href="http://www.hjbbs.com/thread-56-371866.htm">http://www.hjbbs.com/thread-56-371866.htm</A></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/436187.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-09-02 21:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/09/02/436187.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】本周奉送《情欲写真》</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/20/419619.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Sun, 20 Aug 2006 13:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/20/419619.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/419619.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/20/419619.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/419619.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/419619.html</trackback:ping><description><![CDATA[本次奉献奉送电影《情欲写真》中文名称：情欲写真英文名称：Fidelity别&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 名：忠贞资源类型：DVDRip发行时间：2000年电影导演：安德瑞兹 祖劳斯基 (Andrzej Zulawski)电影演员：苏菲 玛索 (Sophie Marceau) ...... Clélia帕斯考 格里高利 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/20/419619.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/419619.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-08-20 21:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/20/419619.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】本周奉送真情电影《放牛班的春天》</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/04/401012.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Fri, 04 Aug 2006 14:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/04/401012.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/401012.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/04/401012.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/401012.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/401012.html</trackback:ping><description><![CDATA[本次奉献奉送真情电影《放牛班的春天》中文名称：放牛班的春天英文名称：The Chorus别&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 名：歌声伴我心,唱诗班男孩电影导演：克里斯巴赫帝 Christophe Barratier电影演员：热拉尔·.朱诺 Gerard Jugnot　　　　　法兰科斯·伯里恩特 Francois Berleand　　　　　雅克·贝汉 Jacq...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/04/401012.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/401012.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-08-04 22:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/08/04/401012.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】本周奉送音乐剧《Notre Dame de Paris》（下） </title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/21/385184.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Fri, 21 Jul 2006 13:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/21/385184.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/385184.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/21/385184.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/385184.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/385184.html</trackback:ping><description><![CDATA[本次奉献奉送音乐剧——《Notre Dame de Paris》（下） 当代罕见的旷世巨作，法语版音乐舞台剧“钟楼怪人”，一部改编自法国文学巨擘雨果之不朽名著，由欧美乐界顶尖才子 Luc Plamondon谱词， Richard Cocciante作曲，本剧率先於1998年一月的法国坎城唱片大展中绽放异彩，同年九月十六日正式在巴黎国会大厅推出首演，撼动人心佳评如潮。首演未及...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/21/385184.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/385184.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-07-21 21:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/21/385184.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【看电影学法语】本周奉送音乐剧《Notre Dame de Paris》（上）</title><link>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/09/372340.html</link><dc:creator>沪江法语</dc:creator><author>沪江法语</author><pubDate>Sun, 09 Jul 2006 14:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/09/372340.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/372340.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/09/372340.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hj_french/comments/commentRss/372340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hj_french/services/trackbacks/372340.html</trackback:ping><description><![CDATA[本次奉献奉送音乐剧——《Notre Dame de Paris》（上） 当代罕见的旷世巨作，法语版音乐舞台剧“钟楼怪人”，一部改编自法国文学巨擘雨果之不朽名著，由欧美乐界顶尖才子 Luc Plamondon谱词， Richard Cocciante作曲，本剧率先於1998年一月的法国坎城唱片大展中绽放异彩，同年九月十六日正式在巴黎国会大厅推出首演，撼动人心佳评如潮。首演未及...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/09/372340.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hj_french/aggbug/372340.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/" target="_blank">沪江法语</a> 2006-07-09 22:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/hj_french/archive/2006/07/09/372340.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>