哈哈,今天的听力错了好多,不过翻译时和我吵了一早晨架的人帮我翻译的!
The scientists say the reaction should showedby thethat pain and itch are controlled by separate sciencesets of gene in the spinal cord, Because the mice without the itch gene did scratch a little, scientist believe their there must be other itch genes in the body.
科学家们说这种反应表明了疼痛和瘙痒是由各自独立的脊髓控制的。因为老鼠没有瘙痒的基因所以几乎不挠,科学家们相信在我们的身体里一定存在其他的瘙痒基因。
Still, the discovery is sayingseen as good news for people who have severe dry skin or other conditions that callscause itching, this These include skin disorders like excelliaeczema and problem such as hit me fifyearkidneyfailure or liver disease, The researchers stillthough have not confirmed whether the GRPR gene is involved in this diseases, Cancer treatment and strong painkillers like Morphine can also causeitchines.
进而,这种发现对于由于皮肤严重干燥或其他条件引起瘙痒的人来说似乎是一个好消息,这些包括诸如湿疹之类的皮肤问题和类似于肾功能衰退和肝脏疾病等问题。然而,研究员们不能确定GRPR基因是否包括在这种疾病之内。癌症治疗和类似于吗啡的强止疼药都会引起瘙痒疾病。
Yet effective treatments for severe itching are limited , this is partly because scientists have traditionally fault though that an itch was are a less intense for moreform of pain, because of this, Professor chen says itch research has lived in the shadow of pain research,
但是,对于治疗强烈瘙痒的有效方法还是有限的。这部分时因为科学家们传统的认为瘙痒不是剧烈疼痛的病。因为这个原因,陈教授说有关瘙痒的研究一直掩盖在疼痛的研究之下。
He notes that many genes had have been identified along the pain pathway, now the discovery of a so-called itch gene could lead to new treatments for people who suffer form severe itching, the researchers suggest that new drugs could be developed to surprisessuppress itching without affecting a person's ability to sense pain.
他指出很多基因是沿着疼痛的路线,
现在,关于所谓瘙痒基因的发现对遭受瘙痒的人会引导一种新的治疗方法。研究员们表明这种新的药物会在不影响人对疼痛感觉能力的情况下缓解瘙痒。