江华的博客
沪江博客
首页
新随笔
新文章
管理
档案
讨论
名师
订阅
「トラゴン桜」中の意味ある言葉
入学試験のもんだいには正解常にひとつしかない、そのひとつの辿りつけなっかたら不合格、それは厳しいもんだ。だが、人生が違う。人生に正解はいつもいくつがある。
人生は自分の手に捕まる、だから、どんな人生を選ぶかは自分の義務だ。
posted on 2007-04-23 12:36
黄浦江畔
阅读(167)
评论(0)
编辑
收藏
网摘收藏
刷新评论列表
标题
姓名
主页
EMail
(只有博主才能看到)
验证码
*
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)
Remember Me?
登录
新用户注册
返回页首
恢复上次提交
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-04-27 10:29 编辑过
公告
<
2007年4月
>
日
一
二
三
四
五
六
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
最新随笔
1. 疲れた生活
2. Swear it again
3. 過去のことを忘れないよ
4. Ring finger
5. SOS--Strawberry On Shortcake
6. 「トラゴン桜」中の意味ある言葉
7. 厳しい父
8. 厳しい父
9. 厳しい父
10. フェアとアンフェア
留言簿
给我留言
查看公开留言
(1)
查看私人留言
随笔档案
2007年5月 (1)
2007年4月 (9)
文章档案
2007年4月 (2)
最新评论
1. re: 成熟的意义
过渡。。。痛苦但终会过去 (四度)
2. re: 過去のことを忘れないよ
やっばり人は前に向かいほうがいいね どんな立派な人生になった もう昔にことでしたね (mollyflower)
3. re: 成熟的意义
很高兴能看到这样一片文章,读过之后,我也深思过,这里不仅仅写出了作者对成熟的诠释,我从字里行间又看到了一种谈语言的艺术,虽然“成熟”和“变老”是两个词,但却能表达出相同的意思,又不至于伤害到别人。能够... (七月彩虹)
4. re: Ring finger
あっ!なるほどー、そうですか?どうも^-^! (hsy200511)
阅读排行榜
1. 成熟的意义(783)
2. Contemplations --Written by Anne Bradstreet(414)
3. Ring finger(293)
4. Swear it again(186)
5. 「トラゴン桜」中の意味ある言葉(167)
6. 過去のことを忘れないよ(165)
7. SOS--Strawberry On Shortcake(155)
8. 疲れた生活(152)
9. 厳しい父(150)
10. 厳しい父(124)
评论排行榜
1. 成熟的意义(2)
2. Ring finger(1)
3. 過去のことを忘れないよ(1)
4. Swear it again(0)
5. 疲れた生活(0)
6. フェアとアンフェア(0)
7. 厳しい父(0)
8. 厳しい父(0)
9. Contemplations --Written by Anne Bradstreet(0)
10. 厳しい父(0)