新东方九岁小女孩分享口译口试全程
本文作者:朱哲敏

上海新东方9岁口译小学员:朱哲敏
一个9岁的小女孩,一个上海外国语小学的四年级学生,一个上海新东方中级口译班的小学员,一个老师和同学眼里的小神童,一个喜欢PASCAL编程和法语的小天才……她就是朱哲敏, 08年3月顺利通过中级口译笔试,并于5月11日自信地参加了口试,受到考官的一致好评,我认为无论结果如何,小哲敏已经用自己的实力证明了这张证书的含金量。(邱政政)
终于到5月11日了,要参加中级口译的口试了,好紧张啊!回想起这段时间自己的辛勤劳动,真怕自己过不了啊!虽然妈妈一直告诉我,“即使你过不了,通过这段时间的努力,你也离通过的距离近了很多了,也是很值得骄傲的”;虽然上海新东方的口译老师Bryan一直对我说:“你很棒的,老师觉得你肯定能过。”;虽然邱政政老师一直鼓励我:Be more confident, you can do it. 但是我还是很紧张,从小到大,我觉得这是我最大的一次考试,最没把握的一次考试。
口译这东西真的很奇怪,复习得越多,就觉得可学习的东西更多:有生以来,第一次背单词,而且背了那么多单词,同时也学到了很多知识,每每背到一个我不懂的单词,比如“增值税”,比如“霸权主义”我就会和妈妈讨论,就会上网查资料…我发现政治和经济原来这么有趣;我知道了《三国演义》、《史记》等等怎么用英语说,要知道自己看了十几遍《三国演义》,我一直想对我的外国朋友介绍这本我最喜欢的书,可苦于不知道怎么地道地说,现在让我介绍就是小菜一碟了;我还每天看英语新闻,以前我可是连中文新闻都很少看的呢…我每天都是按照Bryan老师的口试考前建议做的,还超额完成呢,比如他建议每天饭后散步20分钟,同时记自己今天所学的新单词,可是我要走至少一小时,因为我很享受这个散步时间!再比如我一看到一个话题,就会想用英文阐述一下自己的观点,有时还会自己和自己辩论;一看到一段自己感兴趣的中文,或者听到别人在发表什么议论,就会下意识地把它翻成英文,那天数学课我不知不觉就在翻译我的数学书,结果出声了,还闹了个笑话。
尽管这样,昨天在家里对着一大堆我已经看过和没看过的书,我还是没有信心,我翻翻每本我还没时间看的书,觉得它们都写得那么好,都应该再花时间看看,可是我又觉得还不如现在就考了吧,检验一下自己的水平。唉,总而言之,矛盾+紧张!!!
早上六点三刻从家里出发,带了一大包好吃的、新东方《中高级口译口试备考精要》的考前必背80篇、中级口译第三版教材、复读机、几盘磁带…整整一书包——我做好在那儿等半天的准备了。在车上,我一直跟妈妈说我肯定过不了,妈妈告诉我:紧张对自己有百害而无一利,就比如你的水平是60分,你表现很大方,碰到不是全会的段落也努力去翻译,说不定可以拿到70分,可是如果你一紧张,结结巴巴,到最后时间也来不及了,估计就变成40分了,你既然有心理准备了——最差的结果就是不过了,还有什么可怕呢?想想很有道理,“谋事在人,成事在天”,可是,我的心情,唉,怎么说呢?
早上七点一刻,到了侯考室,自己填了承诺书,进去找了个位子坐下,周围都是大哥哥大姐姐,个个都在埋头看书或听东西,没人注意我,突然不紧张了——都到这儿了,大家都一样,我还怕什么呢。
过了没多久,大概是七点半多些吧,有个男老师来叫第一批的考号,我是451号,突发奇想,我不会是第一批吧,过了一会,果然叫到我了,心里嘀咕:若是比赛的话,第一个总是不太好的,考试会怎么样呢?整理好刚打开的书包,一批人一起跟着老师来到备考室,那儿有个女老师,发给我们每人一张口语题,拿到题目后,有人叹气,有人喜形于色。我拿到题目一看,是谈谈关于“西方节日和中国传统节日“的问题,哈哈,我不禁要偷笑了,这可是我的强项啊,要知道我是最关心节日的,运气太好了,我几乎觉得有点胸有成竹了。我赶快整理了一下思路,决定从几个方面来阐述这个话题:当前国内的现状,对西方节日的庆祝越来越多以及这种现状产生的原因;国内对一些传统节日不同程度的弱化及原因;最后,引出我的观点是我们应该理智的看待西方节日的问题,不应过于重视,而应该宏扬中国文化,更重视对传统节日的庆祝活动,尤其是对于我们这些孩子来说,这是更重要的。我估摸一下,如果考官不喊停,再举几个例子,讲个三五分钟是没问题的。
这时老师来带我们去考场,因为我是第一个,前面没有考生,一进去,就看到两个女考官,一张桌子,两个录音机,赶紧鞠躬说“Good morning teachers!” 抬头看到两个老师都在微笑,一点都不象外界传说的那样严厉。年轻一点的考官长得真漂亮,我在心里叫她“漂亮姐姐”,另外一个年长一点的也很和蔼,我在心里叫她“老师”,老师问我几岁了,几年级了,然后告诉我要录下姓名、准考证号,我们就开始了。我说了大概一半时,老师叫停,然后又问了两个问题,(心里想:老师是不是觉得我可能是背出来的,所以要考考我?)当然我是不怕问问题的,我又滔滔不绝的回答问题时,老师说“OK,OK”,我们开始口译考试。
英译汉自己一直做得比较好,今天的考试好象也不难,第一篇是关于人类的语言,第二篇是孩子的教育问题;汉译英第一篇觉得有些难度,但都记下来也翻出来了,不过不知道打分如何,第二篇讲中美合作问题,也是我平时比较感兴趣的问题,所以也觉得难度不大。
结束后,老师开始问我:哪里学英语的?是不是有名师教你?现在回想:自从开始学口译,有太多老师帮助了,当然对我影响最大的是新东方的Bryan了,可是当时居然傻傻地反问:老师,我过了吗?两个考官都笑了,老师告诉我还需要专家审核。后来老师又问我有没有留学经历等等。最后我整理三证(准考证、社保卡、口试证),漂亮姐姐帮我把书包拿到门口,一边问我平时怎么学习英语的,我告诉她我喜欢看原版片和原版书,最喜欢哈利·波特,姐姐说她也喜欢。再见的时候姐姐说“继续努力哦!”突然想起有次讲座上有个老师说过,考官对你说继续努力就是你没过的意思,会吗?不禁又担心起来,不过谜底要等下个月再揭晓了,随它去吧。
走出大楼,妈妈已经等在门口了,我像小燕子一样扑过去,告诉她:妈妈,我今天表现不错呢!还有,今天可以尽情地玩,也可以编我的PASCAL程序了呢!

朱哲敏在南非好望角!
posted on 2008-05-13 14:27
惠瑾 阅读(1189)
评论(10) 编辑 收藏
网摘收藏
发表评论
不觉得,她只不是一个孩子而已,就得跟大人一样的复习考试,
考过口译的人应该知道这里的艰辛,所谓神童也是要看书的.一个9岁孩子除了做这些事外,我不相信她还有其它玩乐的时间.如果我是家长,我不会赞成这样的教育方式..
她做了一些在别人看来很艰辛痛苦,在她看来是充满乐趣的事,小孩就是这样,做的多,想得少,单纯的走向终点~
我不觉的她有什么震撼的,她学习英语未必是她的本意,我想是她的家长"督促"她吧了,只不过是提前几岁学了,可她失去了她童年该有的经历,什么是朋友,什么是自然,而不是中口,高口,或许她很"快乐",不希望她成为读书的"仆人".
质疑中口高口是应该她学的吗?这种政治性那么强的考试让小孩子来考根本不合适呀,小神童的光环只能带给她压力,是跟风还是牺牲美好的童年挑战自我?我不敢多想,总之本人不太提倡.但是不知道以后还会不会有考证更年轻化的趋势出现,6岁考高口~~~~?世界之大无奇不有啊!!!
先不说震不震撼吧,其实学习语言,越小学得效果越好,而且越快,就像刚出生的宝宝学语言一样,你看她像什么都不懂,其实只要你挖掘他(她)的潜力,那是相当惊人的。只不过,有些父母不知道怎样挖掘罢了
在语言方面,是够震撼的;可是这么小的孩子,真的有必要学这么超前吗?她真的喜欢这样吗?
我家一个两岁半小孩从广东去了湖北不到半个月全说那里的话!我们成年人对语言可能太执著于它的对与否,不敢放开地去说学,担忧的问题过多等