﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-新东方惠瑾的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 07 Jul 2008 00:53:44 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 07 Jul 2008 00:53:44 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>最好的时光</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/27/1083810.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 10:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/27/1083810.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1083810.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/27/1083810.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1083810.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1083810.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最好的时光往往发生在最自然最放松的时候，因此也常常都是没有相机在场的时候。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我小的时候会想，那些最美好的印象，如果没有照片做记忆真是可惜。但现在不这么想了。何需照片呢，发生过了就好，哪怕某天我会淡忘甚或失忆，毕竟在时空之中有过我们真挚的身影。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这次部门同事们去海边渡假，不约而同，大家都没怎么拍照，只是忘情的疯玩。回头想想，一切都印在了我们心里。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这就足够了。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1083810.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-27 18:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/27/1083810.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 三大口译名师齐聚基础口译暑假班！ </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1083229.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 03:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1083229.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1083229.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1083229.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1083229.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1083229.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;07年秋，上外附中初一（ 2 ）班,年仅12岁的陈诗焰同学顺利通过上海市基础口译,中级口译和今年春季的高级口译笔试的消息令人振奋。这说明了学习口译已经不仅仅局限在高校和职场，报考中高级口译的低龄化趋势在2008年进一步增强。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 08年新东方再传喜讯。9岁的世界外国语小学四年级小女孩朱哲敏顺利通过中级口译考试，13岁的天山二中预备班小男孩邝毅顺利...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1083229.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1083229.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-27 11:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1083229.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《功夫熊猫》</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082646.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 10:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082646.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1082646.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082646.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1082646.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1082646.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1.一切早已注定。　　There are no accidents. 　　2.何必躲呢，躲不过的。　　One meets its destiny on the road he takes to avoid it　　3.着急的时候脑子也乱了，静下心来就好了。　　Your mind is like this water, my f...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082646.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1082646.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-26 18:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082646.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>13岁初中生口译大赛爆冷夺冠（组图） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082532.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 08:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082532.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1082532.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082532.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1082532.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1082532.html</trackback:ping><description><![CDATA[时间： 2008年06月25日 11:07&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;记者：兰姝瑶&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;                                                                                                                 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082532.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1082532.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-26 16:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1082532.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>6.25港校面试官“香港大学面试攻略”讲座 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1079575.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 03:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1079575.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1079575.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1079575.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1079575.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1079575.html</trackback:ping><description><![CDATA[——上海新东方助你成功走进香港名校想去香港上大学，通过面试就是向成功迈进了最后一步，也是最重要的一步。如何顺利地通过面试？如何在短期内了解整个面试过程、熟悉相关的题型？如何扬长避短，在考场上发挥自己的优势？如何让众多申请者更加有信心的去迎&shy;接面试？备战香港高校面试，上海新东方综合能力部助您一臂之力! &nbsp;主题："去香港读大学入学面试攻略"大型免费讲座 时间：6月25日 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1079575.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1079575.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-23 11:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1079575.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>夜宴</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/20/1076949.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 02:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/20/1076949.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1076949.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/20/1076949.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1076949.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1076949.html</trackback:ping><description><![CDATA[夜宴&nbsp;作者：徐雯娴&nbsp;&nbsp;&nbsp;06年的一部《夜宴》惊艳了世界，时隔两年，新东方综合能力部的名师们在上海歌城的一场欢聚，演绎了一段关乎 感动的夜宴。身处其中，沉醉之余，我不禁回忆起自己从一名普通的新东方学员成长为一个东方人的一路，所谓回首向来萧瑟处，也无风雨也无晴。无数次走过新东方的各个教学点大门，无数次憧憬新东方名师们辉煌的人生际遇，无数次幻想有一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/20/1076949.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1076949.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-20 10:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/20/1076949.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>高考结束，新东方港校面试班大旺！</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1068380.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1068380.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1068380.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1068380.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1068380.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1068380.html</trackback:ping><description><![CDATA[高考结束，新东方港校面试班大旺&nbsp;来源：＜上海壹周＞08年高考已于９日在全国落下帷幕。由于越来越多的香港高校增加了在内地的招生指标，不少内地考生又多了一条选择。据最新统计，目前在港学习的内地学子有8000多人。今年，香港八所院校在内地计划招生1300多人。特区政府承诺，将增设10亿港币奖学金、6000个宿舍床位，进一步提高大学竞争力。　　功底扎实，内地生给港校带来活力...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1068380.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1068380.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-10 18:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1068380.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“新东方杯”外语歌曲三校决赛唱响复旦 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065946.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 06:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065946.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1065946.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065946.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1065946.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1065946.html</trackback:ping><description><![CDATA[时间： 2008年06月04日 17:24 &nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：兰姝瑶&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                              ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065946.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1065946.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-07 14:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065946.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“口”传身教, “译”枝独秀——浅谈“口译模块教学法”（上） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065126.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 03:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065126.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1065126.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065126.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1065126.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1065126.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：李锦森 （Johnson Lee）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                      ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065126.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1065126.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-06 11:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1065126.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一封令我感动的同事来信 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/03/1062870.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 03 Jun 2008 09:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/03/1062870.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1062870.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/03/1062870.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1062870.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1062870.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;各位综合能力部的家人们：&nbsp;见信好o(&#8745;_&#8745;)o&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一直以来都是因工作上的事情用集团邮箱给大家群发邮件，这一次我想以个人名义给大家写这封信，也应该是最后一次了吧，所以希望你们在百忙之中能抽出一点点时间阅读一下下我有点碎碎念的肺腑之言:P我要微笑着写完这封信,就像每次看到你们...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/03/1062870.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1062870.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-03 17:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/03/1062870.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>地震新闻发布会相关口译词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1062729.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 03 Jun 2008 06:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1062729.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1062729.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1062729.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1062729.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1062729.html</trackback:ping><description><![CDATA[来源：新东方新闻发布会:&nbsp; press conference 汶川地震：Wenchuan Earthquake大地震：the massive earthquake8.0级地震：the 8.0- magnitude earthquake地震灾区：quake-hit area/ quake-stricken area重灾区：the worst-hit area...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1062729.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1062729.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-03 14:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1062729.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>精选四川大地震中英语精辟用词总结（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1061612.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 02 Jun 2008 05:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1061612.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1061612.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1061612.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1061612.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1061612.html</trackback:ping><description><![CDATA[来源:北外网院&nbsp; &nbsp;&nbsp;2008 年 5 月 12 日发生在四川西北部的特大地震及其惨重后果牵动了全国人民的心。如果我们在积极关注地震灾难以及随后的可歌可泣抗争救灾行动的同时也注意通过英语媒体了解情况，我们就可以掌握一些地道的英语表达，丰富我们的语言应用能力。 &nbsp; 美联社 5 月 16 日的一篇报道中有以下一段文字： China has mob...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1061612.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1061612.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-02 13:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1061612.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我回来了</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/02/1061462.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 02 Jun 2008 02:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/02/1061462.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1061462.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/02/1061462.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1061462.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1061462.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp; 上周在四川，看到很多，想到很多。<br />
&nbsp; 当人们回到最低起跑线，为衣食住行基本生存问题而日夜操劳之时，本应悲哀的空气中却弥漫着久违了的纯粹和踏实。<br />
&nbsp; 我们平日在为一些虚无的东西而忙碌，这次远离尘嚣，象一个旁观者一样审视自己以往的生活，忽觉苦笑。<br />
&nbsp;&nbsp;如果你在繁华都市中感到压迫，怀疑自己靠近抑郁症，那去趟灾区吧，将会豁然开朗。<br />
&nbsp; 5.12带给大家的，也许隐含着许多积极的种子，呼唤出了我们心底的阳光，正应了那句&#8220;大难兴邦&#8221;啊！ 
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1061462.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-06-02 10:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/06/02/1061462.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>"抗震救灾，众志成城” 你看怎么翻？</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1055023.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 07:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1055023.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1055023.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1055023.html#Feedback</comments><slash:comments>19</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1055023.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1055023.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp; 最近很多老师在谈论<font face="Courier New" color="#000000">"抗震救灾，众志成城&#8221;</font>怎么翻译，仁者见仁，智者见智，那你觉得呢 ？&nbsp;<br />
&nbsp; 我们将集合大家的意见，公布最终精彩答案：）
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1055023.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-26 15:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1055023.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>重要通知：08年9月口译笔试考试报名通知！ </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1053202.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sat, 24 May 2008 05:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1053202.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1053202.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1053202.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1053202.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1053202.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;经上海新东方学校口译研究中心研究决定，08年9月口译笔试代报名工作已经开始。具体报名工作安排如下：一、新东方代报名时间：第Ⅰ阶段&nbsp;2008年5月24日—2008年6月2日9:30——17:00（周六、周日正常工作）第Ⅱ阶段2008年6月7日—2008年7月2日9:30——17:00（周六、周日正常工作）二、新东方代报名地点：杨浦区：①国...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1053202.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1053202.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-24 13:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1053202.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>9月13，不见不散</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/22/1051334.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 08:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/22/1051334.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1051334.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/22/1051334.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1051334.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1051334.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;&nbsp; 今天去口译办开会，得知今年秋季的口译考试定在9月13日，也就是说：咱离下次口译考试还有113天！<br />
&nbsp;&nbsp; 大家加把劲，辛苦百来天，争取不但过关，还能得到新东方口译高分学员奖学金，我们共同努力吧！<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; （报名信息将尽快出炉<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/008.gif"  alt="" />）
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1051334.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-22 16:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/22/1051334.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>请你，投入一次！</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1048113.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 19 May 2008 07:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1048113.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1048113.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1048113.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1048113.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1048113.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-family: 宋体"><br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他们说</span>80<span style="font-family: 宋体">后的人以自我为中心，</span>90<span style="font-family: 宋体">后的人更是如此。 </span></p>
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-family: 宋体">不知道这是不是真的，但检验的时刻到了。<br />
</span></p>
<p style="text-indent: 21.75pt"><span style="font-family: 宋体">今天是头七。&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 地震，国殇啊，而我们还活着！<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该出力了！</span></p>
<p style="text-indent: 21.75pt"><span style="font-family: 宋体"><font face="Courier New" color="#000000">请你，投入一次！</font></span>&nbsp;<br />
<span style="font-family: 宋体"><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至少捐出一天的工资，这是最基本的。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;只顾自己的人是可耻的，更是孤独而可怜的。</span></p>
<p style="text-indent: 21.75pt"><span style="font-family: 宋体">将心比心，设身处地，不要在多年之后回首之时，留下遗憾！</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1048113.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-19 15:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1048113.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Jenna Bush's wedding is low-key affair at ranch</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 08:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1042486.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1042486.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1042486.html</trackback:ping><description><![CDATA[布什爱女农场完婚                                                                                                                                        &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：中国日报           ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1042486.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-13 16:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（震撼） 新东方9岁小女孩分享口译口试全程 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 06:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1042342.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1042342.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1042342.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方九岁小女孩分享口译口试全程本文作者：朱哲敏&nbsp;上海新东方9岁口译小学员:朱哲敏&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一个9岁的小女孩，一个上海外国语小学的四年级学生，一个上海新东方中级口译班的小学员，一个老师和同学眼里的小神童，一个喜欢PASCAL编程和法语的小天才&#8230;&#8230;她就是朱哲敏, 08年3月顺利通过中级口译笔试，并于5月...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1042342.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-13 14:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《上海外语口译考试专刊》隆重面世 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 12 May 2008 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1041069.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1041069.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1041069.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：口译研究中心&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1041069.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-12 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春口试口译部分预测考题-中口篇（上海新东方版权所有） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 04:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1037619.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1037619.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1037619.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson Li&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;Part ADirections: In this part of the test, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1037619.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-09 12:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（地点更正）5月18日上海市首届“口语年会”，等你！ </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 08 May 2008 04:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1036356.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1036356.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1036356.html</trackback:ping><description><![CDATA[[六大特色] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 首届上海市口语年会，众望所归！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大家期待的口语顶尖学者、专家、名师悉数登场！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 海外（...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1036356.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-08 12:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>他们结婚了</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 03:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1032934.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html#Feedback</comments><slash:comments>31</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1032934.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1032934.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080505111839424_425_n.jpg" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新娘是我们的同事<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080505112841221_843_n.jpg" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 笑中带泪<br />
&nbsp;<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080505113544892_823_n.jpg" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们参加了
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1032934.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-05 11:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春口试口译部分预测考题-高口篇（上海新东方版权所有） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 04:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1031840.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1031840.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1031840.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson Li&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;Part ADirections: In this part of the test, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1031840.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-04 12:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方发布口译口语高频模板及范文（一） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 04:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1031817.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1031817.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1031817.html</trackback:ping><description><![CDATA[汪亮：上海新东方口译研究中心成员，口译口语课题组组长。中级口译明星教师，高级同声翻译。上海新东方发布&#8220;中高级口译之口语&#8221;开头的常用句型模板：（一）上海新东方口译研究中心版权所有，转载请注名出处！1）With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1031817.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-04 12:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>想到就说了</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 08:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1028540.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1028540.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1028540.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-family: 宋体">上周我坐在公车上看窗外，发现有很多人抱着一个巨大的鲜艳的杯子在喝水，感觉是把一周要喝的水全带在身上。有点象负重运动。后来在一次新闸路上课时，炎热的下午，好多学生面前都是那大红的豆瓣缸（唉，我的想象力太贫乏了！），晃一眼还觉得象灯笼。</span></p>
<p>&nbsp;&nbsp; 再<span style="font-family: 宋体">后来知道了这是麦当劳的&#8220;奥运喝彩杯&#8221;（其实我觉得也可以叫&#8220;奥运大彩杯&#8221;），土归土，但主题还是很好的。其中黑色的最震撼，象金刚。</span></p>
<p>&nbsp;&nbsp; <span style="font-family: 宋体">我没买过，其实我常常吃麦当劳，只是不爱喝饮料。但我特别愿意看别人喝，太过瘾了。我观察过了，黄色杯子最好看，没主意的同志就买黄色的吧。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1028540.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-30 16:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最近比较烧</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 28 Apr 2008 09:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1026517.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html#Feedback</comments><slash:comments>42</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1026517.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1026517.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><br />
&nbsp;&nbsp; 最近总发烧，低烧，一月五六次，时好时坏。<br />
&nbsp;&nbsp; 我想，完了，难道就到这儿了？！<br />
&nbsp;&nbsp; 也不觉得怕，仿佛俺时刻准备着。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;去医院，医生说：&#8220;验血!&#8221;，我马上想到那些韩剧里频繁出现的疑难杂症。<br />
&nbsp;&nbsp; 长长的验血报告，医生做叹气状。<br />
&nbsp;&nbsp; 我问，&#8220;有特别大的情况吗？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8220;多大？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;就那种。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;哪种啊？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;快不行的那种。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;那好象没有。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;确定吗？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;应该是。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;要不您再仔细看看？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;怎么，你是不是还觉得哪儿不舒服？&#8221;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最后，打打掉针就把我放出来了，真是不甘心。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 烧还是不退，我有点习惯了。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 管它的，俺现在的正常温度就是37.5，挺好。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 还有人安慰我说&#8220;知道吗，发烧能减肥！&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 太好了，那就继续发吧！<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 咳，半夜里咳，让我想起鲁迅笔下那个痨病患者。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 幸好现在不是非典时期，不然我至少被关起来，或者直接拉到小汤山去。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;仍然工作，嗓子比Chloe还要Chloe，表情象刚哭过一样。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 学生说：&#8220;老师，不就讲个单词吗，你咋这么激动啊！&#8221;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 呵呵，真丢人。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; </p>
<p>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1026517.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-28 17:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如何与高级口译口试亲密接触! (考生必看) </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 25 Apr 2008 10:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1023737.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1023737.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1023737.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;江晓弘(Echo)：上海新东方学校中高级口译／口语明星教师。口译研究中心成员。高级同声翻译。上海交通大学通信与信息系统硕士。大学期间曾获得&#8220;CCTV杯&#8221;和&#8220;外教社杯&#8221;全国英语演讲大赛双料冠军。现任世界五百强企业、MBA课程特聘高级同声传译，曾为上海国际汽车城峰会、世界经济合作与发展组织(OECD)国际创新论坛、中国管理趋势发布...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1023737.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-25 18:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（口译）13岁说：挑战高口年龄不是障碍！（图）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 10:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1020623.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1020623.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1020623.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;继07年秋，上海新东方学校诞生年纪最小的高级口译证书获得者，来自上外附中的13岁女孩金琪后，近日再传喜讯：同样是新东方口译班的学员，同样是13岁的低龄考生，正在念初二的男生邝毅同学凭借出色的发挥，成功通过08年春的高级口译考试。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新东方综合能力部主任、口译研究中心副主任邱政政老师在百忙中抽出时间接见了邝毅同学。在鼓励和赞扬的同时，又为小邝毅提...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1020623.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-22 18:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春高口口语模拟试题解答与评析（重要）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 09:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1020622.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1020622.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1020622.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上接： 08春口译二阶段之口语模拟试题发布（重要）&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1020622.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-22 17:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译口试失分原因及补救策略! </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 15:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1019986.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1019986.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1019986.html</trackback:ping><description><![CDATA[李龙帅: 上海新东方学校口译研究中心成员。中/高级口译明星教师。上海交通大学英语语言文学硕士。高级同声翻译。博客地址：http://blog.hjenglish.com/lilongshuai/ 长期的口译口试监考让我注意到：在中高级口译的口试过程中，考生在考场上有四大主要失误原因：1.太紧张（对真实考场和考试流程陌生） 2.听不懂（高频词和句型复习方法） 3.记不好（...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1019986.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-21 23:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春口译二阶段之口语模拟试题发布（重要） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 08:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1014258.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1014258.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1014258.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;08春高级口译二阶段之口语模拟试题（新东方口译研究中心版权所有）：A.&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1014258.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-16 16:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（喜讯）贺十连冠——08暑期口译送大礼！（图片） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 07:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1014242.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1014242.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1014242.html</trackback:ping><description><![CDATA[(点击图片看大图)为庆贺&#8220;上海新东方口译十连冠&#8221;，上海新东方口译研究中心首开先河，从２００８年暑期开始，隆重推出&#8220;礼&#8221;在东方，&#8220;译&#8221;无反顾亲情回报大型活动，以绝对的实惠让利广大莘莘的口译学员，回报众多东方学子。中级口译暑期班赠送&#8220;780元大礼包&#8221;（班型包括：全程、强化、长破、住宿）： 一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1014242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-16 15:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“越狱E计划_全英文听说突破营”登陆上海!（强烈推荐参加） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 07:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1014240.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1014240.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1014240.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;越狱E计划_全英文听说突破营&#8221;登陆上海! 越狱E计划English Only全英文超级听说突破夏令营　　上海新东方2008年暑期隆重推出大学生不得不参加的&#8220;越狱E计划&#8221;，全称&#8220;越狱E计划---English Only 全英文超级听说突破营&#8221;，通过全英文全封闭模式全力打造BREAK理念。 &nbsp;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1014240.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-16 15:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方再次诞生13岁高级口译通过者（图）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 05:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1012990.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1012990.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1012990.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：口译研究中心&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1012990.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-15 13:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方08口译口试备考三大攻略（推荐） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 05:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1012988.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1012988.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1012988.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：Johnson &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                             ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1012988.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-15 13:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>经济板块：人民币兑美元汇率破7</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 04:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1011899.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1011899.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1011899.html</trackback:ping><description><![CDATA[人民币兑美元汇率破7                                                                                                                                        &nbsp;来源：中国日报                         ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1011899.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-14 12:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>昨晚</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 11 Apr 2008 09:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1009449.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1009449.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1009449.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p align="left"><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200804/2008041153557390_192_o.jpg" border="0" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 昨晚去看话剧。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 和学校的同事一起，有邱邱、圆圆、Paul、小归和Chloe。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英国TNT剧团来沪演出的Hamlet,英式古英文，看得我们一楞一楞的<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/014.gif" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但还是很高兴，因为是集体活动，我很开心，就像小时候春游一样。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以我相信，其实每个人的心里都住着个孩子。</p>
<p align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1009449.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-11 17:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>去年此时：高级口译口试部分真题及答案（强烈推荐！）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 05:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1008184.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1008184.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1008184.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;2007年5月5日高级口译口试部分真题及答案（完整版）INTERPRETATION TESTPart ADirections: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragra...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1008184.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-10 13:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如果你愿意</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 03:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1008055.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html#Feedback</comments><slash:comments>34</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1008055.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1008055.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp; 两天前能查分了，大家也都知道自己的成果了吧，如果你愿意，不妨来个分享吧<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/013.gif"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1008055.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-10 11:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>