﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-新东方惠瑾的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 16 May 2008 16:38:06 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 16 May 2008 16:38:06 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Jenna Bush's wedding is low-key affair at ranch</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 08:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1042486.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1042486.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1042486.html</trackback:ping><description><![CDATA[布什爱女农场完婚                                                                                                                                        &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：中国日报           ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1042486.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-13 16:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042486.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（震撼） 新东方9岁小女孩分享口译口试全程 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 06:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1042342.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1042342.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1042342.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方九岁小女孩分享口译口试全程本文作者：朱哲敏&nbsp;上海新东方9岁口译小学员:朱哲敏&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一个9岁的小女孩，一个上海外国语小学的四年级学生，一个上海新东方中级口译班的小学员，一个老师和同学眼里的小神童，一个喜欢PASCAL编程和法语的小天才&#8230;&#8230;她就是朱哲敏, 08年3月顺利通过中级口译笔试，并于5月...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1042342.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-13 14:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1042342.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《上海外语口译考试专刊》隆重面世 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 12 May 2008 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1041069.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1041069.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1041069.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：口译研究中心&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1041069.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-12 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1041069.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春口试口译部分预测考题-中口篇（上海新东方版权所有） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 04:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1037619.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1037619.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1037619.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson Li&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;Part ADirections: In this part of the test, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1037619.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-09 12:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1037619.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（地点更正）5月18日上海市首届“口语年会”，等你！ </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 08 May 2008 04:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1036356.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1036356.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1036356.html</trackback:ping><description><![CDATA[[六大特色] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 首届上海市口语年会，众望所归！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大家期待的口语顶尖学者、专家、名师悉数登场！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 海外（...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1036356.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-08 12:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1036356.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>他们结婚了</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 03:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1032934.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html#Feedback</comments><slash:comments>30</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1032934.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1032934.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080505111839424_425_n.jpg" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新娘是我们的同事<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080505112841221_843_n.jpg" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 笑中带泪<br />
&nbsp;<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/20080505113544892_823_n.jpg" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我们参加了
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1032934.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-05 11:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/05/05/1032934.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春口试口译部分预测考题-高口篇（上海新东方版权所有） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 04:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1031840.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1031840.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1031840.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson Li&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;Part ADirections: In this part of the test, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1031840.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-04 12:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031840.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方发布口译口语高频模板及范文（一） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 04:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1031817.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1031817.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1031817.html</trackback:ping><description><![CDATA[汪亮：上海新东方口译研究中心成员，口译口语课题组组长。中级口译明星教师，高级同声翻译。上海新东方发布&#8220;中高级口译之口语&#8221;开头的常用句型模板：（一）上海新东方口译研究中心版权所有，转载请注名出处！1）With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1031817.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-05-04 12:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1031817.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>想到就说了</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 08:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1028540.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1028540.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1028540.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;
<p style="text-indent: 21pt"><span style="font-family: 宋体">上周我坐在公车上看窗外，发现有很多人抱着一个巨大的鲜艳的杯子在喝水，感觉是把一周要喝的水全带在身上。有点象负重运动。后来在一次新闸路上课时，炎热的下午，好多学生面前都是那大红的豆瓣缸（唉，我的想象力太贫乏了！），晃一眼还觉得象灯笼。</span></p>
<p>&nbsp;&nbsp; 再<span style="font-family: 宋体">后来知道了这是麦当劳的&#8220;奥运喝彩杯&#8221;（其实我觉得也可以叫&#8220;奥运大彩杯&#8221;），土归土，但主题还是很好的。其中黑色的最震撼，象金刚。</span></p>
<p>&nbsp;&nbsp; <span style="font-family: 宋体">我没买过，其实我常常吃麦当劳，只是不爱喝饮料。但我特别愿意看别人喝，太过瘾了。我观察过了，黄色杯子最好看，没主意的同志就买黄色的吧。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1028540.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-30 16:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1028540.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最近比较烧</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 28 Apr 2008 09:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1026517.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html#Feedback</comments><slash:comments>41</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1026517.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1026517.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><br />
&nbsp;&nbsp; 最近总发烧，低烧，一月五六次，时好时坏。<br />
&nbsp;&nbsp; 我想，完了，难道就到这儿了？！<br />
&nbsp;&nbsp; 也不觉得怕，仿佛俺时刻准备着。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;去医院，医生说：&#8220;验血!&#8221;，我马上想到那些韩剧里频繁出现的疑难杂症。<br />
&nbsp;&nbsp; 长长的验血报告，医生做叹气状。<br />
&nbsp;&nbsp; 我问，&#8220;有特别大的情况吗？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8220;多大？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;就那种。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;哪种啊？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;快不行的那种。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;那好象没有。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;确定吗？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;应该是。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;要不您再仔细看看？&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp; &#8220;怎么，你是不是还觉得哪儿不舒服？&#8221;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最后，打打掉针就把我放出来了，真是不甘心。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 烧还是不退，我有点习惯了。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 管它的，俺现在的正常温度就是37.5，挺好。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 还有人安慰我说&#8220;知道吗，发烧能减肥！&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 太好了，那就继续发吧！<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 咳，半夜里咳，让我想起鲁迅笔下那个痨病患者。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 幸好现在不是非典时期，不然我至少被关起来，或者直接拉到小汤山去。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;仍然工作，嗓子比Chloe还要Chloe，表情象刚哭过一样。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 学生说：&#8220;老师，不就讲个单词吗，你咋这么激动啊！&#8221;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 呵呵，真丢人。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; </p>
<p>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1026517.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-28 17:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/28/1026517.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如何与高级口译口试亲密接触! (考生必看) </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 25 Apr 2008 10:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1023737.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1023737.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1023737.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;江晓弘(Echo)：上海新东方学校中高级口译／口语明星教师。口译研究中心成员。高级同声翻译。上海交通大学通信与信息系统硕士。大学期间曾获得&#8220;CCTV杯&#8221;和&#8220;外教社杯&#8221;全国英语演讲大赛双料冠军。现任世界五百强企业、MBA课程特聘高级同声传译，曾为上海国际汽车城峰会、世界经济合作与发展组织(OECD)国际创新论坛、中国管理趋势发布...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1023737.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-25 18:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1023737.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（口译）13岁说：挑战高口年龄不是障碍！（图）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 10:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1020623.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1020623.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1020623.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;继07年秋，上海新东方学校诞生年纪最小的高级口译证书获得者，来自上外附中的13岁女孩金琪后，近日再传喜讯：同样是新东方口译班的学员，同样是13岁的低龄考生，正在念初二的男生邝毅同学凭借出色的发挥，成功通过08年春的高级口译考试。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新东方综合能力部主任、口译研究中心副主任邱政政老师在百忙中抽出时间接见了邝毅同学。在鼓励和赞扬的同时，又为小邝毅提...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1020623.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-22 18:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020623.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春高口口语模拟试题解答与评析（重要）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 09:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1020622.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1020622.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1020622.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上接： 08春口译二阶段之口语模拟试题发布（重要）&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1020622.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-22 17:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1020622.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译口试失分原因及补救策略! </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 15:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1019986.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1019986.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1019986.html</trackback:ping><description><![CDATA[李龙帅: 上海新东方学校口译研究中心成员。中/高级口译明星教师。上海交通大学英语语言文学硕士。高级同声翻译。博客地址：http://blog.hjenglish.com/lilongshuai/ 长期的口译口试监考让我注意到：在中高级口译的口试过程中，考生在考场上有四大主要失误原因：1.太紧张（对真实考场和考试流程陌生） 2.听不懂（高频词和句型复习方法） 3.记不好（...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1019986.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-21 23:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1019986.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春口译二阶段之口语模拟试题发布（重要） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 08:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1014258.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1014258.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1014258.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文作者:&nbsp;Johnson&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;08春高级口译二阶段之口语模拟试题（新东方口译研究中心版权所有）：A.&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1014258.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-16 16:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014258.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（喜讯）贺十连冠——08暑期口译送大礼！（图片） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 07:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1014242.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1014242.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1014242.html</trackback:ping><description><![CDATA[(点击图片看大图)为庆贺&#8220;上海新东方口译十连冠&#8221;，上海新东方口译研究中心首开先河，从２００８年暑期开始，隆重推出&#8220;礼&#8221;在东方，&#8220;译&#8221;无反顾亲情回报大型活动，以绝对的实惠让利广大莘莘的口译学员，回报众多东方学子。中级口译暑期班赠送&#8220;780元大礼包&#8221;（班型包括：全程、强化、长破、住宿）： 一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1014242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-16 15:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014242.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“越狱E计划_全英文听说突破营”登陆上海!（强烈推荐参加） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 07:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1014240.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1014240.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1014240.html</trackback:ping><description><![CDATA[&#8220;越狱E计划_全英文听说突破营&#8221;登陆上海! 越狱E计划English Only全英文超级听说突破夏令营　　上海新东方2008年暑期隆重推出大学生不得不参加的&#8220;越狱E计划&#8221;，全称&#8220;越狱E计划---English Only 全英文超级听说突破营&#8221;，通过全英文全封闭模式全力打造BREAK理念。 &nbsp;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1014240.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-16 15:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1014240.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方再次诞生13岁高级口译通过者（图）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 05:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1012990.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1012990.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1012990.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：口译研究中心&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1012990.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-15 13:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012990.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方08口译口试备考三大攻略（推荐） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 05:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1012988.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1012988.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1012988.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：Johnson &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                             ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1012988.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-15 13:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1012988.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>经济板块：人民币兑美元汇率破7</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 04:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1011899.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1011899.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1011899.html</trackback:ping><description><![CDATA[人民币兑美元汇率破7                                                                                                                                        &nbsp;来源：中国日报                         ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1011899.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-14 12:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1011899.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>昨晚</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 11 Apr 2008 09:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1009449.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1009449.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1009449.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p align="left"><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200804/2008041153557390_192_o.jpg" border="0" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 昨晚去看话剧。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 和学校的同事一起，有邱邱、圆圆、Paul、小归和Chloe。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英国TNT剧团来沪演出的Hamlet,英式古英文，看得我们一楞一楞的<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/014.gif" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但还是很高兴，因为是集体活动，我很开心，就像小时候春游一样。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以我相信，其实每个人的心里都住着个孩子。</p>
<p align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1009449.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-11 17:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/11/1009449.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>去年此时：高级口译口试部分真题及答案（强烈推荐！）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 05:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1008184.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1008184.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1008184.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;2007年5月5日高级口译口试部分真题及答案（完整版）INTERPRETATION TESTPart ADirections: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragra...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1008184.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-10 13:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1008184.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如果你愿意</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 10 Apr 2008 03:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1008055.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html#Feedback</comments><slash:comments>34</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1008055.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1008055.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp; 两天前能查分了，大家也都知道自己的成果了吧，如果你愿意，不妨来个分享吧<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/013.gif"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1008055.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-10 11:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/04/10/1008055.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>生命中的北斗七星</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1007216.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 09 Apr 2008 08:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1007216.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1007216.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1007216.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1007216.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1007216.html</trackback:ping><description><![CDATA[生命中的北斗七星                                                                                                                                        时间： 2008年04月09日 16:05 &nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：中...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1007216.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1007216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-09 16:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1007216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>听力篇:《中级听力教程》第二版与第三版的区别</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004593.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 04:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004593.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1004593.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004593.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1004593.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1004593.html</trackback:ping><description><![CDATA[《中级听力教程》第二版与第三版的区别 上海新东方口译研究中心&nbsp;黄&nbsp;翌第三版的中级口译系列教材之一：《中级听力教程》（三版）已于上月问世。新东方口译研究中心听力课题组将第三版和五年前的第二版进行详细对比，发布以下分析：全书之首新增了&#8220;笔试听力部分综述&#8221;，让考生得以在一开始就对听力部分的考试要求、实考试题分析和备考提示等有所了解，并对如何提高英语...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004593.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1004593.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-07 12:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004593.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>阅读篇：新东方发布《中级阅读教程(三版)》使用指南</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004591.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 04:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004591.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1004591.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004591.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1004591.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1004591.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方发布《中级阅读教程(三版)》使用指南新东方口译研究中心郭雯&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 自从今年三月春季口译考试之后, 所有新东方的中级口译学员都将统一采用《英语中级口译资格证书考试中级阅读教程》的第三版教材。与以往的第二版相比，这一版本的教材作出了较大幅度的更新，对于中口考生熟悉考试技巧，提高考试成绩，探索学习方法，加强英语实力将更加...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004591.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1004591.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-07 12:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1004591.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方“三保险”助口译口试顺利过关 </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001963.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Fri, 04 Apr 2008 10:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001963.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1001963.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001963.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1001963.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1001963.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;新东方&#8220;三保险&#8221;助口译口试顺利过关&nbsp;                                                                                                                        &nbsp;     ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001963.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1001963.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-04 18:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001963.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>勇敢查分吧！</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001273.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 14:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001273.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1001273.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001273.html#Feedback</comments><slash:comments>21</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1001273.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1001273.html</trackback:ping><description><![CDATA[08春&#8220;上海外语口译&#8221;笔试查分与口试报名信息发布上海新东方口译研究中心 一修2008年4月8日9：30起，广大口译考生可查询08春的&#8220;英语高级口译&#8221;、&#8220;英语中级口译&#8221;笔试成绩。一、声讯台查分&nbsp;（一）上海用户&nbsp;&nbsp; 1、上海固话和联通拨打电话：95001760&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001273.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1001273.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-03 22:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1001273.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译篇：新东方详细对比《中级口译教程》三版与二版</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1000901.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 03 Apr 2008 09:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1000901.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/1000901.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1000901.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/1000901.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/1000901.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：口译研究中心: 汪亮&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                           ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1000901.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/1000901.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-03 17:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/1000901.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>翻译篇：新东方权威解析《中级翻译教程》第三版</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/999309.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Wed, 02 Apr 2008 03:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/999309.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/999309.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/999309.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/999309.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/999309.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方权威解析《中级翻译教程》第三版新东方口译研究中心惠瑾（新东方版权所有，转载请注明出处）&nbsp;中级口译考试系列教程中的《中级翻译教程》换成了第三版，许多即将参加今年9月口译考试的同学对此都很好奇。为什么要换，减掉了哪些内容，新添了哪些内容，考试的重点方向有哪些？在字体保持不变的情况下，新书（三版）厚度明显增加，从以前的301页增至现在的371页，篇幅多了23%，考生们...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/999309.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/999309.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-02 11:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/999309.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我们的新东方（Our New Oriental） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/998195.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 01 Apr 2008 03:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/998195.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/998195.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/998195.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/998195.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/998195.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;作者：俞敏洪&nbsp;译者：李杜 （武汉新东方学校校长）当1993年冬日的寒风凝固了中关村的天空In the winter of 1993 , as the chilling wind sealed up the skies of Zhong-guan-cun,当简陋的教室里灯光刺破黑夜的禁锢the confines of the night we...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/998195.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/998195.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-04-01 11:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/998195.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>小新的喜事</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/31/997375.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 10:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/31/997375.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/997375.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/31/997375.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/997375.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/997375.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 今天中午小新在博客上告别单身：&nbsp;小新： 《我要郑重地宣布：我已经结婚了 》不断有朋友、同事、博友在线上和生活中我问同样的问题：你结婚了吗？好像不结婚就不是男人，特别是我这个年纪的男人。问得多了，自己也开始逆向思维了，本来想想自己做服务行业，也得有点自由度或是隐私什么的，所以不知不觉的想学明星们，低调一点，关于个人问题一律说NO。但是现在我想了好久，也看了大家...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/31/997375.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/997375.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-31 18:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/31/997375.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>好样的！</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/30/996523.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sun, 30 Mar 2008 14:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/30/996523.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/996523.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/30/996523.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/996523.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/996523.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
&nbsp;&nbsp;从这个春天开始，我们不少周末班课程都延长成了一次三节课，从上午9点一直上到下午5点。一开始我还是很有些担心学生吃不消的。毕竟，在相对封闭的空间里一呆就是大半天，而且还要专心致志，实在有些受折磨，我怕有人会被逼疯。<br />
&nbsp; 但几次下来，我意外地发现大家竟然都能撑得住，哪怕到了最后5分钟，大家还是很high，并没有显示出呆滞或消沉或不耐烦(也许是因为黎明前的黑暗？）。我真是很感动，你们太棒了！<br />
&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/996523.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-30 22:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/30/996523.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>邱政政发布08春口译查分信息及阅卷感受</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/992413.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 10:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/992413.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/992413.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/992413.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/992413.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/992413.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：口译研究中心&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/992413.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/992413.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-27 18:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/992413.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最近偷懒了</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/27/992295.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 09:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/27/992295.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/992295.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/27/992295.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/992295.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/992295.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
　　最近偷懒了，没写博客，比较自责，以后要改正改正改正：）<br />
　　祝大家开心！　　<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/992295.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-27 17:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/archive/2008/03/27/992295.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一场口译讲座，改变了我的人生</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987126.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987126.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/987126.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987126.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/987126.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/987126.html</trackback:ping><description><![CDATA[时间： 2008年03月20日 17:47 &nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：Jason&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                            ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987126.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/987126.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-22 21:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987126.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>(青年报)新东方全国首发08春口译权威解析</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987124.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987124.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/987124.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987124.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/987124.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/987124.html</trackback:ping><description><![CDATA[时间： 2008年03月19日 15:50 &nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：青年报                                                                                                               ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987124.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/987124.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-22 21:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987124.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>3月27日Roger和小新约你聊求职规划（杨浦站） </title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987119.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987119.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/987119.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987119.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/987119.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/987119.html</trackback:ping><description><![CDATA[面对日益严峻的就业形势，你是否为自己的未来踌躇不定？面对琳琅满目的求职信息，你是否因迷失自己而茶饭不思？面对激烈的职场竞争，你是否因自己准备不充分而夜不能寐？上海每年逾十万的应届生——庞大的就业大军，你终有一天也将成为其中的一员：没有工作经验、知识能力储备不足、英语不够好、自我定位不够准确、自卑没有骄人的成绩——是否也在困扰着你呢？新东方学校著名讲师Roger和小新在这里邀请杨浦大...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987119.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/987119.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-22 21:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/987119.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方39篇权威评析彰显口译真功夫</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982596.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 18 Mar 2008 08:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982596.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/982596.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982596.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/982596.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/982596.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：一修&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                            2008年春季的中高级口译考试已经于3月1...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982596.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/982596.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-18 16:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982596.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方命中考点“译”马当先 （转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982597.html</link><dc:creator>惠瑾</dc:creator><author>惠瑾</author><pubDate>Tue, 18 Mar 2008 08:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982597.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/982597.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982597.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/huijin/comments/commentRss/982597.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/huijin/services/trackbacks/982597.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者：一修&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来源：上海新东方                                                                                                                                                   ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982597.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/huijin/aggbug/982597.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/huijin/" target="_blank">惠瑾</a> 2008-03-18 16:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/huijin/articles/982597.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>