﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-生命点灯人-文章分类-把学英语，当成习惯</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/category/16725.html</link><description>爱任何易碎品的方式，就是要了解我们可能会随时失去她他它们，比如陶瓷、感情和生命。                                   ---难为止水</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 06 Feb 2009 03:33:12 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 06 Feb 2009 03:33:12 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>绝望女主妇 S05E12经典台词 </title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/1268270.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Thu, 15 Jan 2009 08:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/1268270.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/1268270.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/1268270.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/1268270.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/1268270.html</trackback:ping><description><![CDATA[Alex: bree ,could you please no do thatbree: do ,do what?Alex: it's just ...when you talk to your husband that way.it's really pushes a button for &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; me .&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/1268270.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/1268270.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2009-01-15 16:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/1268270.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>二次开发的对应英文是什么</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/985130.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Fri, 21 Mar 2008 02:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/985130.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/985130.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/985130.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/985130.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/985130.html</trackback:ping><description><![CDATA[是secondary development 好呢<br />
还是customization/customize好呢<br />
还是redevelopment好呢。。。。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/985130.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2008-03-21 10:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/985130.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第48课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/460406.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sun, 24 Sep 2006 15:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/460406.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/460406.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/460406.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/460406.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/460406.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>pull 和 push 是一对反意词.常在商店的门上可以看到.一扇门push,一扇门pull</P>
<P>pull one's leg 开某人的玩笑</P>
<P>don't pull my leg anymore</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>collect</P>
<P>collect salary 领工资</P>
<P>collect money 筹集资金</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>meanwhile 和however一样的用法.都是副词词性.不能做连词用连接两个句子.但有连接两个句子的意思</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/460406.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-24 23:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/460406.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第47课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458879.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sat, 23 Sep 2006 04:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458879.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/458879.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458879.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/458879.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/458879.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>thirsty </P>
<P>be thirsty for 和 be hungry for 如饥似渴</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ghost 为魂.而不是指鬼</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>haunt 为及物动词.主语为魂</P>
<P>&nbsp; the ghost haunted the house 这里haunt 的概念等同于visit 拜访</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>on sale 表示减价甩卖</P>
<P>for sale 拿来出卖</P>
<P>up for sale 有待出售</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/458879.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-23 12:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458879.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第46课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458876.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sat, 23 Sep 2006 04:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458876.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/458876.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458876.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/458876.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/458876.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>extremely adv ,它把它所形容的形容词和副词推至极限</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>occur</P>
<P>发生,和happen相同.表示非计划性的事情发生</P>
<P>想起.it occur to sb that 从句</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; it occur to&nbsp;sb to do sth</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sth occurs to sb </P>
<P>&nbsp;均表示某人想起某事</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>astonish surprise shock and astound</P>
<P>surprise 最常用,程度较低.意思肤浅</P>
<P>shock 表示不好的事情发生了</P>
<P>astonished让人难以置信.惊讶程度到了不能相信的地步</P>
<P>astound 惊讶程度更深.到了呆若木鸡.或目瞪口呆的地步</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>discover 对原本存在只是原来不知道的事情现在知道了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>admit doing sth / deny doing sth 或 admit sth /deny sth</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/458876.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-23 12:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458876.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第45课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458867.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sat, 23 Sep 2006 03:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458867.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/458867.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458867.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/458867.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/458867.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>clear conscience 问心无愧</P>
<P>guilty conscience 罪恶感</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>wallet 主要指男士用的,或者男士用钱包叫billfold</P>
<P>purse为女士用的钱包,有时也叫pocketbook.handbag为女用手袋.一般装零钱钥匙等物.而不是什么都装.有时handbag作为钱包的代名词.但handbag多指彰显身份的标志.多位身份高贵人所有</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>savings</P>
<P>savings account 银行帐户</P>
<P>checking account 无息存款方式</P>
<P>deposit account 定期存款</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>per cent 英语用数字时用阿拉伯数字 如20 per cent</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/458867.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-23 11:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458867.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第44课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458858.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sat, 23 Sep 2006 03:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458858.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/458858.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458858.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/458858.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/458858.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>breath </P>
<P>out of breath 上气不接下气</P>
<P>waste one's breath 白费口舌</P>
<P>take one's breath away 某事物美丽或令人吃惊的达到惊人的程度</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>content </P>
<P>用于可数复数,为内容物品为contents .没有a content</P>
<P>用于不可数,为抽象概念.如文章内容</P>
<P>作为形容词content to do sth/content with something 对某事感到满意而愿意接收或拥有.愿意做某事.</P>
<P>作为动词content yourself with doing something</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>need 和 want 加doing 用动词的ing 形式表示被动概念.但主语必须是物做.</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/458858.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-23 11:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/458858.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第43课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457068.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Wed, 20 Sep 2006 14:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457068.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/457068.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457068.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/457068.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/457068.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>explorer / exploration 表示探险.和科研有关.</P>
<P>如果只是追求刺激用adventure.如果是为了寻宝而生死不卜用venture</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>lie 不及物 lied lied 说谎/ lie lay lain 不及物位于</P>
<P>lie in bed</P>
<P>lay 本身也是一个动词.lay laid laid 是及物动词.表示放置.下蛋产卵.</P>
<P>&nbsp;lay an egg</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>can could&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;和 be able to </P>
<P>can 和 could 表示一种可能性.有能力.但做了没做.成功不成功不知道</P>
<P>be able to 不仅有可能性,有能力.而且还成功的完成了</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/457068.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-20 22:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457068.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第42课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457058.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Wed, 20 Sep 2006 14:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457058.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/457058.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457058.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/457058.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/457058.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>glimpse</P>
<P>&nbsp;have a glimpse of 表示物体主动进入眼帘.无意中看了一眼</P>
<P>&nbsp;glance at 表示主动看了某个物体一眼</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>movement n 词根为move .所以只要有移动,它的名词就是movement</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>have 的用法</P>
<P>have + 名词(该名词和动词同形.就可以有这种用法),其意思就等同于动词的本身意思</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/457058.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-20 22:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/457058.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第41课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/455948.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Tue, 19 Sep 2006 15:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/455948.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/455948.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/455948.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/455948.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/455948.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>hole 汉语常常说,什么东西上面有个洞.而实际上洞一定是在某个物体里面.所以介词用in</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>needn't 和 don't need to</P>
<P>need直接加not表示need是情态动词的一种.而实意动词是需要借助助动词的.</P>
<P>情态动词没有人称和时态的变化.我们所见的could 和might 不代表时态.而是表示语气,可能性及礼貌程度.</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/455948.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-19 23:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/455948.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第40课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454925.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Mon, 18 Sep 2006 15:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454925.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/454925.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454925.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/454925.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/454925.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>unsmiling 看起来严肃或不友善,主要是因为不笑造成的.不是不会开玩笑而只是不会笑.</P>
<P>真正的严肃用serious表示.不苟言笑.不开玩笑</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>fix ones eyes on 凝视,盯着看</P>
<P>常用被动,ones eyes be fixed on </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>虚拟语气,if 后面的从句不是真的.或者很有可可能不是真的.如果是和现在的事实相反.从句用一般过去时,主句用过去将来时would do</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/454925.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-18 23:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454925.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第39课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454916.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Mon, 18 Sep 2006 14:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454916.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/454916.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454916.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/454916.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/454916.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>直接引语和间接引语</P>
<P>following : the next day 中的next 常常会被following取代</P>
<P>明天用tomorrow表示,但第二天可以是the next day 也可以是the following day</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如果直接引语是问句,变为间接引语时,主句不说he said,而用asked ,told 可以用在问句里也可以用在陈述句里.</P>
<P>而祈使句是间接引语里唯一一个不用从句的表达方式.</P>
<P>为 tell sb to do sth 或者是 ask sb to do sth</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/454916.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-18 22:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/454916.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第38课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/451995.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sat, 16 Sep 2006 08:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/451995.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/451995.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/451995.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/451995.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/451995.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>continual 和 continuous </P>
<P>他们都可以用于表示持续发生或不间断存在的事情.</P>
<P>但continual 只能修饰名词.不能放在动词的后面.而 continuous 两者都可.</P>
<P>但对于有危害性或有害处的某事的持续发生只能用continual.而不用continnous.</P>
<P>&nbsp;另外,continual 可以表示重复发生,而continuous 只能表示不间断.</P>
<P>比如 雨总是下着.表示雨停停下下.用continual .水流为不间断的流用continous.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>no sooner ....than..... 一.....就.....</P>
<P>no sooner 用过去完成时,than用一般过去时.如果no sooner 在句首.句子倒装</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>even thouhg 即使 .引导让步状语从句</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>hardly .... when..... 没来的及....就.....用法和so sooner ....than....</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/451995.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-16 16:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/451995.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第37课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/450010.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Thu, 14 Sep 2006 13:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/450010.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/450010.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/450010.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/450010.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/450010.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>Olympic Games&nbsp; 简称 the Games</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>hold 有时具有have 或 possess 的含义.它常和 licence 和 passport 连用.但hold 比较正式.在口语里一般还是用have.而且hold这个词常常用于被动语态.汉语里我们常说北京要举办2008奥运会.语法上并不正确.因为北京不是主语而是地点状语</P>
<P>&nbsp;&nbsp; the Olympic Games will be held in BeiJing in 2008</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>special railway line 专线.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>by the end of this year </P>
<P>by 是典型的完成时标志.end of this year 还没有到来为将来时.所以这个状语需要将来完成时态.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>look forward to sth or doing sth.和expect 的意思相近,表示心理上的期待.而不是单纯的等待.和expect不同的是,它还表示很高兴的期待的含义</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/450010.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-14 21:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/450010.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第36课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/447737.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Tue, 12 Sep 2006 14:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/447737.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/447737.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/447737.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/447737.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/447737.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>record </P>
<P>&nbsp;如果同一个词,重音落在第一个音节,则为名词.重音落在第二个音节.则为动词</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>strong&nbsp; 抽烟 喝酒重不用strong而用heavy</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>train sb to do / teach sb to do 的区别</P>
<P>&nbsp;前者不仅有教的意思.还有训练使其具备一定能力.后者只有教的意思.掌握不掌握不关心</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>intend to do sth ,没有将来时态.这个词的一般时表示将来时.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/447737.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-12 22:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/447737.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第35课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/443088.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Fri, 08 Sep 2006 13:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/443088.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/443088.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/443088.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/443088.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/443088.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>while = some time 一段时间,一小段时间.不很长</P>
<P>可以在while前面用little.short或者long等形容词进行修饰.</P>
<P>awhile 是副词.等于for a short period of time</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>regret</P>
<P>regret sth you have done 你希望你没做某事</P>
<P>regret一般多用在正式的信函里.口语用be sorry about</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>修饰形容词.副词,和其比较级最高级</P>
<P>most 非常.可以修饰形容词和副词的原级</P>
<P>far 和 much 可以修饰形容词和副词的比较级</P>
<P>very 可以用来修饰形容词和副词的最高级,但如果最高级是the most 则用much ,by far ,far and away来修饰</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>fight 名词get a fight </P>
<P>frighten 动词常常为及物动词.</P>
<P>afraid 形容词.和frightened 很多用法和意义相同.但afraid不能用来修饰名词.而且afraid也不能被别的词修饰</P>
<P>i am afraid so = yes in a plite way</P>
<P>i am afraid not = no in a plite way</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>frightful = terrible</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/443088.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-08 21:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/443088.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第34课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441999.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 14:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441999.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/441999.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441999.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/441999.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/441999.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>most 可以是最的意思,可以是相当的意思.如果most 前面有the表示最.如果是其它或没有则表示相当</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ask sb to do sth 的被动语态.只能是sb 做主语</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>not anymore 不再.等于 no more</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>expect sb to do sth 的被动语态</P>
<P>expect sth to be done</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/441999.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-07 22:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441999.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第33课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441988.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 14:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441988.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/441988.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441988.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/441988.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/441988.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>coast 地理意义上的词.给人的感觉两边都是岩石,很陡峭</P>
<P>bank 往往指河岸,两边比水高</P>
<P>shore 海岸,sea shore 往往指为了游玩的海岸.给人的感觉是沙滩海滩.和seaside同</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>ahead 以a开头的词如果是形容词,常常是表语形容词.不管她做形容词还是做副词做修饰词修饰名词.都放在名词的后面.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>hospital </P>
<P>in hospital 住院</P>
<P>in the hospital 在医院里</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>be able to 和 can </P>
<P>be able to 不仅有能力做某事.而且能成功的做某事.can 只是表示能做某事.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/441988.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-07 22:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/441988.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第32课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/440421.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Wed, 06 Sep 2006 08:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/440421.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/440421.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/440421.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/440421.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/440421.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>once </P>
<P>once 表示仅一次的时候,常放在句尾</P>
<P>once 表示过去,表示在过去某个不确定的时间发生了某事,这种用法时,once 常放在动词前面或句首</P>
<P>once 还可以表示过去的某种情况,尽管现在已经不是那样了.这种意思时,once 常放在be 或助动词后面,或放在句尾.</P>
<P>注意,不能把once 用在将来某时要发生的事上,而是用one day 表示遥远的未来要发生的事,用sometime表示不久的将来要发生的事.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>article 文章,物品,东西,(语法)冠词</P>
<P>thing 和 article 不能相互替换.因为thing是物的总称,而article强调是在商店里的一个一个独立的商品.</P>
<P>cargo 指用船或飞机等运输工具运输的货物</P>
<P>goods 用来买卖的商品的总称.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>shopping made easy 的来历</P>
<P>sb &nbsp;made shopping easy&nbsp; 变成被动为 shopping be made easy.因为标题很少用一句话来表达.多用短语或词</P>
<P>所以可以去掉一个be.因为去掉后made就变成了过去分词.过去分词有被动的含义..所以本课标题译为购物被变得方便了.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>not as .... as / not&nbsp; so....as 不如....</P>
<P>find 和find out </P>
<P>find 多指发现的是具体的看得见摸的着的东西.如pen之类的</P>
<P>find out 多指发现抽象的东西.如find out the truth</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/440421.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-06 16:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/440421.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第31课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/439368.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Tue, 05 Sep 2006 11:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/439368.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/439368.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/439368.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/439368.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/439368.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>retire&nbsp; 这个词和中国意义上的退休不同.不一定要年纪大到一定程度才退休.只要是不在做了.不在工作了.什么时候都可以退休.比如影视歌坛明星,推出歌坛影坛.都可以用这个词</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>workshop 和 workhouse</P>
<P>&nbsp;workshop 为work 加上shop 就是说work里面工作的产品可以拿来出售.而workhouse为poorhouse.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>used to do 过去常常但现在不做了.</P>
<P>my teachere used to live there.我的老师以前住在那里.(但现在她搬走了)</P>
<P>My teacher lived there 我的老师以前住在那里(现在没有联系.不知道她还住不住那里)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>in one's twenties. 在某人二十来岁的时候. 20~29岁期间</P>
<P>in the 1980s 在二十世纪八十年代. 1980~1989年期间</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/439368.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-05 19:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/439368.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第30课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/438346.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Mon, 04 Sep 2006 13:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/438346.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/438346.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/438346.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/438346.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/438346.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>cut </P>
<P>&nbsp; cut oneself 切伤了自己</P>
<P>&nbsp; cut one's hair / fingernails</P>
<P>&nbsp; cut down the tree</P>
<P>&nbsp; cut one's head off</P>
<P>&nbsp; cut off the electricity</P>
<P>&nbsp; cut something into pieces 切菜</P>
<P>&nbsp; cut&nbsp; across 直着穿过.因为切是直线的</P>
<P>&nbsp; cut a corner 走捷径,抄近路</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>sight 视野,眼界</P>
<P>&nbsp;&nbsp; out of sight / in sight</P>
<P>&nbsp;&nbsp; catch sight of</P>
<P>&nbsp; </P>
<P>like doing / like to do </P>
<P>&nbsp;like doing 为习惯性的喜欢做某事.</P>
<P>&nbsp;like to do 为某一次喜欢做某事</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>some / any</P>
<P>&nbsp;some 在表达邀请的问句中,希望对方的回答是yes .或知道对方的回答是yes是尝取代any</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/438346.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-04 21:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/438346.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第29课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/437132.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sun, 03 Sep 2006 13:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/437132.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/437132.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/437132.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/437132.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/437132.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>lonely adj 指地方为偏僻的. ,指人为孤独的</P>
<P>alone 指没有和别人在一起.</P>
<P>注意,alone 不能放在名词前面起修饰,不能说 an alone woman.而是说, a woman on her own</P>
<P>lonely指因为没有人可以交谈而感到不开心.lonely可以放在名词前面起修饰.也可以放在be 或</P>
<P>feel 等动词之后.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>desert v</P>
<P>如果一个人或动物,desert 一个地方,他们离开那个地方,结果是那个地方变空了.</P>
<P>如果一个人desert 另外一个人.前者离开后者,不在帮助或支持后者.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>since then /up to now / so far</P>
<P>since then 强调从什么开始到什么时候为止.= since that time = from then on</P>
<P>up to now / so far&nbsp; 强盗到什么时间为止.而不在乎从什么时间开始的.</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/437132.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-03 21:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/437132.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第28课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/435144.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Fri, 01 Sep 2006 14:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/435144.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/435144.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/435144.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/435144.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/435144.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>rare 1 形容词,不常发生所以有趣或有价值.</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2 形容词,不常发生的事</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3 形容词,强调非常的好或及其突出的特性</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>trouble </P>
<P>never trouble troubles until troubles trouble you</P>
<P>ask for trouble</P>
<P>has trouble (in) doing sth</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>believe / believe in</P>
<P>believe in 信任.相信有鬼,神,或上帝的存在,</P>
<P>believe 相信某人(说得话)</P>
<P>believe in sb ,信任某人.像信任上帝一样信任</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/435144.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-09-01 22:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/435144.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第27课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/433634.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Thu, 31 Aug 2006 11:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/433634.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/433634.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/433634.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/433634.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/433634.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>smell 作为半连系动词时,后接形容词做表语,而不能加副词.</P>
<P>&nbsp;the food smelt good .而不能说the food smelt well</P>
<P>well一般为副词.如果做形容词讲一般为身体好.</P>
<P>感观动词一般都可以做半连系动词.他们为 </P>
<P>&nbsp;look 看起来: you looked better</P>
<P>&nbsp;smell 闻起来: the food smelt good.</P>
<P>&nbsp;taste 尝起来: the food tasted good.</P>
<P>&nbsp;sound 听起来: the news sound interesting</P>
<P>&nbsp;feel 摸起来: the cloth feels smooth</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 感觉起来: i feel ill</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>creep / climb&nbsp; / crawl</P>
<P>&nbsp;climb 多指爬上爬下.</P>
<P>&nbsp;crawl&nbsp;: the baby is crawling on the floor</P>
<P>&nbsp;creep :蹑手蹑脚,轻轻的不发出声音或缓慢的</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>sleeping bag&nbsp; 动名词做修饰定语有两种含义,第一种即sleeping bag 中的用来睡觉的袋子</P>
<P>passing plane : 另外一种,正在飞过的飞机</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>right adv 做副词时起强调作用,强调后面的adj ,adv,和介词短语.但它不能强调动词.强调动词用do.</P>
<P>&nbsp;这种用法可以和just替换.但是just除了以上用法外,他还可以强调代词.当他强调代词时不能被right取代.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P> <img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/433634.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-08-31 19:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/433634.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第26课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/432441.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Wed, 30 Aug 2006 13:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/432441.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/432441.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/432441.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/432441.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/432441.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>art</P>
<P>artist 艺术家/ artiste 艺人,职业是给别人带来娱乐的,比如唱歌跳舞.</P>
<P>black art&nbsp; 巫术,妖术,魔法.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>critic 评论家,说出哪里好哪里不好.而不单单指挑毛病</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>paint 和 draw </P>
<P>draw a picture 强调用线条勾勒.没有彩色. paint a picure 和粉刷有关,则多是和颜色刷子有关.如水粉画油画,中国画等.</P>
<P>&nbsp;chinese painting / oil painting </P>
<P>&nbsp;drawing 指用铅笔或钢笔做的画</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>appreciate 鉴赏.比enjoy又更进了一步.understand ＆enjoy</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>notice 指看到细节,看到别人看不到的地方.</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/432441.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-08-30 21:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/432441.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第24课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/417082.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Fri, 18 Aug 2006 07:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/417082.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/417082.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/417082.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/417082.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/417082.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>* manager : a manager is a person who is responsible for running part of or the whole of a business organization</P>
<P>&nbsp;经理，实际干事的人。和boss 的区别。boss多指拥有企业的人，多指法人。</P>
<P>&nbsp;head 头儿，关系比较融洽时的称呼</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>* contian 多表示内含，表示用容器装。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>* hotel manager's office</P>
<P>&nbsp;hotel 和 manager 都是名词。从这个表达中可以得知，名词是可以修饰名词的。如： telephone number</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/417082.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-08-18 15:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/417082.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第23课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/416043.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Thu, 17 Aug 2006 09:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/416043.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/416043.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/416043.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/416043.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/416043.html</trackback:ping><description><![CDATA[* complete&nbsp;if you complete something, you finish doing ,making or produceing it&nbsp;complete is usually used as an adjective .For some of its meaning ,you can use words like 'more' or 'very ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/416043.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/416043.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-08-17 17:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/416043.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第21课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/363455.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Mon, 03 Jul 2006 12:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/363455.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/363455.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/363455.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/363455.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/363455.html</trackback:ping><description><![CDATA[1 mad if you say that sb is mad,you say that they are very angry.如: i 'm pretty mad about itif you say that sb or sth drives you mad,you mean that you find them extremely annoyingmad cow disea...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/363455.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/363455.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-07-03 20:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/363455.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第20课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/362095.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sun, 02 Jul 2006 09:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/362095.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/362095.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/362095.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/362095.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/362095.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>1 catch </P>
<P>catch a bus or something you get on it in order to travel somewhere.</P>
<P>catch sb doing sth wrong ,you see or find them doing it</P>
<P>如: three years ago my wife and i diviced ,i caught her with her boss.</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; he caught a youth breaking into a car.</P>
<P>if you catch yousefl doing sth,especially sth surprised,you suddenly become aware that you are doing it </P>
<P>如: i caught myself feeling almost sorry for her.= find</P>
<P>catch a cold or a disease ,you became ill with it</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>2 fish 做可数名词时,他的复数是fish ,而不是fishes</P>
<P>if you fish,you try to catch fish.</P>
<P>if you fish a particular area of water,you try to catch fish in it.</P>
<P>like a fish out of water</P>
<P>there are plenty more fish in the sea.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>3 realize</P>
<P>if you realize that something is true.you become aware of that fact or understand it</P>
<P>if you hopes ,desires,or fears are realized,the things that you hope for,desire or fear accually happen.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>4 worry</P>
<P>if you worrry ,you keep thinking about problems that you have or about unpleasant thing that might happen.</P>
<P>&nbsp;如: don't worry</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; i worry about her constantly</P>
<P>if sb or sth worrys you they make you anxious because you keep thinking about problems or pleasant thing that might be conected with them.</P>
<P>如: why didn't you tell us,i don't want to worry you.</P>
<P>if sb or sth does not worry you.you do not dislike them or you are not annoyed by them</P>
<P>如: the cold doesn't worry me = bother</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/362095.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-07-02 17:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/362095.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念英语第二册 第19课</title><link>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/361056.html</link><dc:creator>心灯摇曳</dc:creator><author>心灯摇曳</author><pubDate>Sat, 01 Jul 2006 09:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/361056.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/361056.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/361056.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/comments/commentRss/361056.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hxfbec/services/trackbacks/361056.html</trackback:ping><description><![CDATA[1 hurryif you hurry somewhere .you go there as quickly as you can如: when she finished work she had to hurry home and look after her son&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; calria hurried along the roa...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/361056.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/aggbug/361056.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/" target="_blank">心灯摇曳</a> 2006-07-01 17:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/hxfbec/articles/361056.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>