US, Iraq Agreement Hits Snag, but Talks to Proceed(1/2)
Prime Minister Maliki got a lot of attention when he made his "dead end" comment Friday during a visit to Jordan.
伊拉克总理Maliki 星期五在约旦访问时提到”僵局”引起广泛注意.
The prime minister said there were several points of conflict between initial drafts drawn up by U.S. and Iraqi negotiators, so they put those drafts aside and are submitting new ideas. He said any agreement will have to "assert the sovereignty of Iraq."
总理说美国和伊拉克的提案中有一些矛盾,所以现在大家都把最初的提案搁置一边,提出新的建议.他说,美国和伊拉克的任何建议都要体现出伊拉克的主权.
According to Pentagon Spokesman Bryan Whitman, that is not a problem.
美国防部发言人Bryan Whitman 表示,对美方来说这不是一个问题.
"The first is full respect for Iraqi sovereignty. There isn't going to be any sort of an agreement that infringes upon Iraq's sovereignty. The second principle is that the agreements must be fully transparent. There won't be any secret deals. The agreements that we have with Iraq will be public agreements."
他指出.首要原则就是尊重伊拉克主权,我们不会达成任何侵犯伊拉克主权的协议.第二个原则是双方的协议是透明的,不会有秘密交易,我们和伊拉克达成的协议是完全公开的.
The U.S. Ambassador to Iraq, Ryan Crocker, has made the same point, as have other U.S. officials.
美国驻伊拉克大使Ryan Crocker和其他的官员,之前也阐述了同样的观点.
Analyst Colin Kahl at the Center for a New American Security says the Iraqi objections generally fall into two categories.
分析家Colin Kahl,伊拉克对美方提案有反对意见,表现为两个方面.
"Part of it is creating a veneer of objection to, kind of, defend the Maliki government against nationalist opponents who criticize the agreement. But part of it is genuine.I mean I do think that the Iraqis were shocked by American elements, at least what we know, [that were] in the draft agreement.
这其中一部分原因是他们想要形成一种反对意见,目的其实是为了保护Maliki政府,抵抗民族主义的反对派、这些人批评这项协议。但是另一方面,伊拉克政府持有的反对意见也有实在的原因;他们的确对美方拿出的方案中就我们所知包含的一些内容,感到震惊,认为不能接受。
posted @ 2008-06-17 09:17
hyice7 阅读(7) |
评论 (0) |
编辑 收藏