|
Be sandwiched between
…
夹在……中间
Recognize
…
as part of
…
承认……是……的一部分
Sign an agreement
签署协议
Expand cross-border trade
扩大边境贸易
Be on a six-day visit to China
在对中国进行为期六天的访问
Leave
…
for
…
离开……前往……
To put your money where your mouth is
是一种不很正式的方式告诉别人不要说大话,不如用钱来证明他说的话是确实的,或者是拿出证据,或实是际行动来。
You just said a mouthful!
你说的非常对
put up with a lot
总是忍受
black power
黑人权力。指黑人在政治和经济领域的权力,出自美国黑人民权运动。
black Shee
p
黑羊。喻品行不端之人,也可指败家子或团体中的害群之马。
Be my guest
请便
tipping point
引爆点,事物变化由不显著到显著的分界点,类似
turning point
Wall-to-wal
l
用来形容一个房间里的地毯从一边的墙铺到另一边的墙,也就是铺满了整个一间房间。可以应用到其他生活各个方面。比如说
,
当一间屋子里挤满了人的时候,我们就可以说:
Wall-to-wall people.
wallflower
是指一个很害羞的女孩子
美酒一下肚,话匣关不住
When wine sinks, words swim.
智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
Wise men are silent; fools talk.
会十事不如精一事
Better master one than engage with ten.
家丑不可外扬
Wash your dirty linen at home.
句子
1.People who wouldn’t dare utter anything negative about black sheep in their own family just love to take a cheap shot at the disabled.
有些人不敢讲他们自己家里那些败家子的坏话,却津津有味的用恶语中伤残疾人。
|