这个话题好像做得有点晚,哈,不过今年再不做就得等明年了^_^。
Topic 6
Chinese Lovers’ Day
中国的情人节
You:中国的情人节刚过。
David:Ah, the time for lovers to meet. 哦,情人约会的日子。
You:是的,在8月份。我记不清出具体的日子了,但我知道是阴历七月初七。阳历是哪一天我不知道。
David:Someone told me once about the story behind this special day.我曾听说过关于这个特殊节日的故事。
You:这是一对恋人的故事。他们是天空中的两颗星星。
David:Yes, it is a beautiful story. One was a goddess, the daughter of a god, and one was a shepherd boy. They fell in love next to a stream at first sight. Then they married, and had children, but then the mother or father of the goddess got mad. 多么美的故事。一个是神仙的女儿,另一个是个牧人。他们在小河边一见钟情,然后他们结了婚,有了孩子。但后来不知道是她的父亲还是母亲发怒了。
You:是她母亲。是呀,是个美丽的故事。Her mother, yeah. That’s a very beautiful story.
David:They were divided into stars in the sky. And only on that day can they see each other. 他们被变成了两颗星星,分隔两地,只有在那一天才能见面。
You:他们被一条叫“银河”的天河隔开了。
David:The River? No bridge?河?没有桥吗?
You:没有。汉语里叫做银河。No, in Chinese it’s called Yinhe, the SilverRiver.
David:You mean the Milky Way. The Milky Way is the English name of our galaxy. At night, the galaxy appears like a river in the sky.你是说“银河”——夜晚出现在天空中,就像一条天河。
You:我明白了。就如故事里讲的,他们每年在由很多鸟架成的桥上只见一次面。Oh, I see. Anyway, they can meet only once a year on a bridge made by birds. A lot of birds come together to form a bridge that the lovers use to meet each other on.
分析
中国的情人节刚过。
常见错误及点评(点击查看)常见错误:The Chinese lovers’ day has just passed.
the:在像“The Chinese lovers’ day”、“China”这样的专有名词前不用加定冠词the,但在普通名词(如dog, desk等)前应加the。有些专用名词前必须加,例如:the USA、the moon、the earth等等。
参考答案:Chinese Lovers’ day just passed.
■隐藏■
是的,在8月份。我记不清出具体的日子了,但我知道是阴历七月初七。阳历是哪一天我不知道。
常见错误及点评(点击查看)常见错误:Yes. It’s in August. I don’t remember which day but I know that Chinese, in the lunar calendar, it’s 7th July, but in the usually, in the solar calendar, I don’t know which day.
don’t remember which day but I know that Chinese:“I don’t remember which day but I know that Chinese, in the lunar calendar …”不是标准的英语表达方式。在英文中Chinese作为形容词只能作为前置定语修饰“lunar calendar”。实际上在这里表现出说话人说话时没有仔细思考。
July:表示日期时,不能用“7th July”。通常有两种表示法:“July 7th”和“the 7th of July”,两种都对。比如,lesson one和the first lesson两种表达都可以。
参考答案:Yes, it’s in August. I don’t remember which day but I do know that in the Chinese lunar calendar it’s July 7th. I don’t know which day it is in the solar calendar.
■隐藏■
这是一对恋人的故事。他们是天空中的两颗星星。常见错误及点评(点击查看)常见错误:That’s the story of a lovers. They are two stars in the sky.
of a lovers:“中的a 表示只有一个人。事实上,这里说的是“一对恋人”,所以应该用two。你可以说“a pair of lovers”,但我们通常会说“a couple”。在英文中经常会遇到这类表示本来就是成对的事物,例如,trousers,我们就不能用a trousers, 尽管是一条也必须用a pair of …。类似这样的词还有scissors、glasses、shoes、compasses等等。
参考答案:That’s the story of two lovers. They are two stars in the sky.
■隐藏■
作业:翻译对话中划线的句子。
他们被一条叫“银河”的天河隔开了。
posted on 2007-08-26 14:35
ice小5 阅读(310)
评论(2) 编辑 收藏 所属分类:
David陪你说口语
网摘收藏