﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-醉翁亭-随笔分类-旁門左言</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/category/21071.html</link><description>翼然临于泉上者</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 07 Feb 2009 02:56:18 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 07 Feb 2009 02:56:18 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>（準備）</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2007/02/04/612478.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Sun, 04 Feb 2007 06:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2007/02/04/612478.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/612478.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2007/02/04/612478.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/612478.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/612478.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>冬では梅も雪もこの季節代表的な風物です<BR>天気はますます寒くなってきて、梅は鮮やかです<BR>人々の伝説によって梅はとても美しいですよ。花盛りは大雪の時です<BR>ところが、一度も見たことかありません<BR>見たことがないひとはぜひあの梅を見てください。<BR>おととい、お天気はとてもよくて、私は友達といっしょにに植物園に遊ぶに行きました<BR>植物園が大きいわりには、人出が少ないです<BR>今年の冬は暖かい上に雪は少ないですから、今度行った時、梅の盛りを見られなかった<BR>そこに、「八卦陣」という字が書かれる石碑があるが、八卦陣がありません<BR>幸せなことに、持った食べ物がおいしかったです<BR>食べながら散歩していた、四時まで別々に帰りました<BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/612478.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2007-02-04 14:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2007/02/04/612478.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年末纏め</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/16/548794.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Fri, 15 Dec 2006 16:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/16/548794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/548794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/16/548794.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/548794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/548794.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>一年は１２か月である。一月から１２月まで、仕事を一日も欠かしたことがない。<BR>年末が到来することから、仕事の方人にりょって違います。<BR>人々は自分の仕事や実際の進展によって纏めをします<BR>きっと忙しい週末があると思います</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/548794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2006-12-16 00:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/16/548794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>冬・梅花</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/14/547683.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Thu, 14 Dec 2006 15:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/14/547683.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/547683.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/14/547683.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/547683.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/547683.html</trackback:ping><description><![CDATA[冬は梅花も雪もこの季節代表的な風物です。天気はますます寒して、梅花は鮮やかだです。<BR>人々の伝説の中梅花はとても美しいですよ<BR>それの盛りは大雪の時です<BR>ところが、一度も見たことがありません<BR>見たことがない人きっとあの梅花を見ると思います<img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/547683.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2006-12-14 23:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/14/547683.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>寒い</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/02/533399.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Fri, 01 Dec 2006 19:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/02/533399.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/533399.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/02/533399.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/533399.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/533399.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>冬は寒いですね<BR>現在では気温が零下まで下がります<BR>北京は大学の町ほど熱くない、ほとんど人は冬服を着ています。<BR>私の会社は午前九時に始まって、午後六時に終わります。全日で寒さがする。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/533399.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2006-12-02 03:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/12/02/533399.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>鍾意林峯3</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/27/463580.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Wed, 27 Sep 2006 15:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/27/463580.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/463580.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/27/463580.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/463580.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/463580.html</trackback:ping><description><![CDATA[如果同時有佐多個選擇嘅時候嚟？你會點揀嗻？我捻邊個都會覺得好難，林峯都係。林峯嗰DAD唔係圈內人，係非常之成功嘅商人。做邊一行嘅？建築業。咁點解佢嗰仔去作影視界嚟？其實林世家族，曆代名流，阿峯哋阿爺喺國民黨中頗有能力嘅將領，阿峯嘅DAD，後來從事廈門房地產，到阿峯呢度，係明星。可以睇得出世世代代有自強自立嘅精神。阿峯嘅DAD都想自己嘅仔繼承家業，所以呢就係阿峯大學時候專業係建築的原因，但係峯更種意音樂，假期去上海拜師練歌。阿峯都面對從今以後，係子承父業，定係揀自己鍾意嘅嘢。<img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/463580.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2006-09-27 23:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/27/463580.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>鍾意林峯2</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/26/461597.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Mon, 25 Sep 2006 17:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/26/461597.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/461597.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/26/461597.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/461597.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/461597.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>林峯有幾部戲喺北京拍嘎，飞嚟北京，咁好嘅机会點會嘥咗？前來接機嘅FANS都幾多喔，林峯嘅脾氣好好，重有FANS費佐好多心思作埋幾別致唧禮物，滿場都係歡呼聲，大家都好激動好興奮。但我就冇彩。單從FANS拍嘅嘢都知場面好犀利。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/461597.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2006-09-26 01:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/26/461597.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>鍾意林峯1</title><link>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/25/460498.html</link><dc:creator>icyshine</dc:creator><author>icyshine</author><pubDate>Sun, 24 Sep 2006 17:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/25/460498.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/460498.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/25/460498.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/icyshine/comments/commentRss/460498.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/icyshine/services/trackbacks/460498.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>而家我想講下我嘅咩咩。我都唔知係點解嗻，唯獨好鍾意佐林峯。林峯，講到底都係內陸人喔，廈門人，重係廈門大學嘅門生添。佢2歲嘅年同埋屋企人去佐香港，小學中學都喺香港個度讀書。大學返咗廈門，重係讀建築，然後出國讀過一年，返還香港，加入藝員訓練班。入行到而家，都有7、8咁光景，都好不容易。佢拍啲嘢，我都有睇，通過個種方式DOWN好多，未DOWN嚟來啲，我就行開一陣，畀佢哋慢慢嚟。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/icyshine/aggbug/460498.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/" target="_blank">icyshine</a> 2006-09-25 01:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/icyshine/archive/2006/09/25/460498.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>