《日语 生活交际会话》是由北京外国语大学日语系基础教研室编写的。本书内容以鲜明的功能特色,通过各种场景来集中体现某种功能意念因说话人的身份、地位、辈份、性别等不同而采用不同的表达方式。让我们在学习语言的同时,还能了解日本社会、文化的方方面面。 节目正在进行----第13单元 注意 抗議 非難 叱る 参与节目听写者:奖励金钱80 经验50 更多好文章的沪江博客:冰冻咖啡 
[NOTES]欢迎参加节目![/NOTES]
温馨提示:本节目这音频是可以下载的,需要下载的朋友,先打开”迅雷“下载软件,然后把鼠标移到播放器上,点击右键,左键点击”复制当前歌曲地址“,即可下载。请试试吧!
4、お前の部屋はあれはなんだ
人物:父(40代) 娘(大学2年)
場面:父親が娘に部屋を片付けるように言う
父:理恵、お前の部屋はあれはなんだ。少しは片付けたらどうだ。
娘:うん、今度するよ。
父:----听写此句----。
娘:今、試験中だから、試験が終わったら片付けるよ。
父:それじゃ一週間も先じゃないか。一日10分でもいいから毎日少しずつ片付けなさ。
娘:----听写此句----。
父:お前の言うことは信用できないんだよ。この前だって、冬休みになったら部屋の大掃除すると約束したのに、結局、しなかったじゃないか。
娘:----听写此句----。
父:バイトったって家に帰ってから片付けするぐらいの時間はあったはずだろ?
娘:家に帰ったら疲れていて、翌日も仕事があるから寝なきゃ体が持たないんだもん、仕方がないじゃない。
父:ほら、そう言って、お前はなにかと言い訳して、やるべきことを先のばしにする。だから信用できないんだよ。少しずつでもいいから、毎日部屋を片付けなさい。
単語
理恵(りえ): (人名) 理惠
信用(しんよう): (名,他サ) 信任,信赖,信誉
言い訳(いいわけ):(名,他サ) 分辩,辩解
音声と言葉の解説
(1)バイトったって家に帰ってから片付けするぐらいの時間はあったはずだろ?
「バイトったって」是「バイトと言ったって」的口语缩略形式。
「ぐらい」在这里含有“轻视”的意义。即“像…这么点…”。例如:
* 百元ぐらい持ってるでしょ?
一百块钱你总有吧?
* それぐらいのことは私もできるわ。
就这,我也会。
(2)だから信用できないんだよ。
根据要表达的意思,这句话应该强调「だから」,因此其它部分的音调要低于「だから」,句尾也不读上升调。
论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=514742
posted @ 2008-10-20 09:08
冰冻咖啡 阅读(69)
评论(2) 编辑 收藏 所属分类:
生活交际会话 网摘收藏