[日语 生活交际会话]第102讲 いったいこんな時間までどこ行ってたの?

按此在新窗口浏览图片
《日语 生活交际会话》是由北京外国语大学日语系基础教研室编写的。本书内容以鲜明的功能特色,通过各种场景来集中体现某种功能意念因说话人的身份、地位、辈份、性别等不同而采用不同的表达方式。让我们在学习语言的同时,还能了解日本社会、文化的方方面面。
节目正在进行----第13单元  注意 抗議 非難 叱る
参与节目听写者:奖励金钱80 经验50
更多好文章的沪江博客:冰冻咖啡

[NOTES]欢迎参加节目![/NOTES]

温馨提示:本节目这音频是可以下载的,需要下载的朋友,先打开”迅雷“下载软件,然后把鼠标移到播放器上,点击右键,左键点击”复制当前歌曲地址“,即可下载。请试试吧!


6、いったいこんな時間までどこ行ってたの?

  人物:竜沢(母、30代、主婦)涼助(息子、4~5歳)黒川(40代、近所の主婦)
  場面:プールに行ったり帰ってこない子供を心配して捜しているところ


黒川:あっ。ほら、あれ、涼助くんっ!

竜沢:えっ?

涼助:ママー!

竜沢:涼助っ!

涼助:ただいまー!

竜沢:----听写此句----

涼助:・・・(母親の剣幕に驚いてなにも言えない)

竜沢:涼助っ!いったいどこへ行ってたの?どうして黙っているの!

黒川:あ、ほら、龍沢さん。落ち着いて。涼助くん、びっくりしてるじゃないの。

竜沢:あ、はい。すみません、つい取り乱してしまって。涼助、ママ怒らないから、正直に言いなさい。どこでなにしてたの?

涼助:んっとね、エミちゃんちのジョリーが迷子になっちゃってね、ずっと一緒に探してたの。

竜沢:ジョリー?

涼助:うん。ジョリーまだ小犬だから、遠くにいっちゃったら、自分でお家に帰れないの。エミちゃんもぼくも、心配して、あっちこっち探してに行ったんだよ。

竜沢:ああ、この子はもう。人をさんざん心配させておいて、犬ですって?

黒川:まあまあ、奥さん、気を静めて。涼助くん、それで、小犬、見つかった。

涼助:----听写此句----。

黒川:そう。それはよかったわねえ。奥さん、涼助くん無事に帰ってきて、よかったじゃないですか。あまり叱らないでやってください。

涼助:(心配そうに母親の顔をのぞき込み)ママ、どうして泣いてるの?おなか痛いの?大丈夫?

竜沢:----听写此句----。

単語
剣幕(けんまく): (名) 气势汹汹,凶暴的神色
取り乱す(とりみだす): (自五)失去理智,心慌意乱
エミ: (人名) 惠美
ジョリー: (狗名) 乔利
小犬(こいぬ): (名) 小狗

音声と言葉の解説
(1)ほら、あれ、涼助くんっ
   这里的「あれ」是指示词而不是感叹词。
(2)あ、ほら、竜沢さん
   这里的「ほら」虽然也是“引起对方注意”的感叹词的用法,但和(1)不同的是含有“劝告”“提醒”“劝止”的意思。
(3)つい取り乱してしまって
   「取り」是前缀,接在动词前面,为该动词添加“十分地”“慎重地”“确实地”等含意。例如:
* 取り扱う 办理
* 取り押さえる 逮捕,抓获
* 取り集める 收集
* 取り消す 取消
(4)エミちゃんのジョリーが迷子になっちゃってね
   「エミちゃんち」是「エミちゃんの家」的口语缩略形式。语气简慢,只用于好友之间。常见的还有下列形式:
* ぼくんち(ぼくの家)
* かれんち(彼の家)
* おれんち(俺の家)


论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=517039

posted @ 2008-10-20 09:13 冰冻咖啡 阅读(100) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: 生活交际会话 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼2008-11-12 07:43 | crafree
小建议一个,楼主,把 HORA,再别解释了, 就解释成。“啊”就行了,其它的语气都自己体会的,说太清楚了,把新人都搞糊涂了。

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]