多看FT 经济学家,散文108,张培基,二外要过线
中国通胀让世界担忧
INFLATION: CHINA'S LEAST WANTED EXPORT
Editorial 2007-11-13
当通货膨胀开始造成人身伤亡时,这个问题就严重了。上周六,中国西部城市重庆发生了一起因抢购打折食用油而造成的踩踏事故,导致3人死亡,31人受伤。中国再也无法用洪水的短期影响和牲畜传染病来解释通胀,同时也不能再对宏观经济政策造成的紧张视若无睹。
食用油是个特例,其价格受到中国大量新建生物燃料工厂需求的影响。但近月来,更多的食品价格已较一年前上涨15%以上。虽然洪水和其它不可抗拒的因素的确有其影响,虽然全球小麦价格上涨也起到了一定作用,但结构性力量也在发挥作用。
通货膨胀不再仅限于食品,生产者物价正不断攀升。制成品的生产者物价指数(PPI)10月份上升3.2%(许多钢铁产品升逾10% )。当近来政府控制下的燃油价格上涨10%的影响蔓延开来,生产者物价指数可能会升至更高水平。鉴于更多政府控制价格有可能不得不上调,同时官方通胀数据没有恰当地计入教育成本等重要价格,实际情况可能更糟。
对享受“中国价格”的世界其它地区来说,这是令人担忧之事。“中国价格”似乎能给世界经济带来无穷的通缩压力。自今年6月以来中国通胀的飙升,迄今尚未反映到出口价格上,但这是迟早的事。人民币汇率也在一直缓慢地升值,但迄今生产率的提高,意味着中国制造商尚无须提高出口价格。如果人民币加速升值,这种情况将会改变。
由于中国用来抑制通货膨胀的工具未能奏效,人民币升值速度可能必须加快。上周末,(中国央行)再度上调银行存款准备金率至13.5%,这对银行业盈利能力造成的压力将开始显现。中国已多次加息,但由于消费者价格指数(CPI)在6%以上,而基准贷款利率只是稍高一些,因此实际利率仍处于较低水平。
目前,中国选择实行人民币汇率一次性升值、以此缓解国内货币问题,这种可能性肯定很小,但并非完全不可能。这将是个正确的做法。如果不是由于人民币汇率在如此长的时间内、保持在如此低的水平上,那么中国和世界上其它国家都会更容易做出调整。可是,日益加剧的全球失衡持续的时间越长,所带来的痛苦只会越大。
The collapsing financial system and the public's response to last week's presidential debate yesterday propelled Barack Obama into his broadest opinion poll lead over John McCain since the Democratic convention in late August.
Polls released yesterday showed that Mr Obama, whose campaign is aggressively targeting formerly Republican states such as North Carolina and Virginia, has also taken a strong lead over Mr McCain in the important swing states of Ohio and Florida, which have tipped the outcome of previous contests.
According to a Quinnipiac University poll, Mr Obama leads Mr McCain by 51 per cent to 43 per cent in Florida, 50-42 in Ohio and 54-39 in Pennsylvania. Prior to last Friday's debate, in which, most observers agreed, Mr Obama's performance made him look more presidential, the two were running much closer.