〖外企office常用英语系列学习(1月23日)〗
轮班这个字在英文里叫 shift,例如三班制就叫 three shifts。 例如,"We have to work in three shifts to keep the company running" (我们必须轮三班制来保持工厂的运转.) 我想大家都知道三班制就是日夜,小夜班和大夜班。在英文里日班就是 day shift 或是 regular shift, 小夜班是 night shift。 那大夜班呢? 有一个很有趣的讲法,叫 graveyard shift。所以如果你要说明自己上的是大夜班, 就可以这样说, "I work on the graveyard shift" 。至于为什么叫graveyard shift呢? 其中有一个广为流传的故事是这么说的, 在十九世纪时, 人们有时候会不小心把还活着的人当成死人埋掉. 为了避免这种悲剧发生, 所以他们在每个棺材里都装上电铃, 以便让这些意外醒来的‘尸体’能够按铃求救. 也因此必须另外安排一位仁兄晚上时在墓地 (graveyard) 里巡查, 以便有人按铃时能即时通知家属. 所以大夜班后来就以此得名, 成为了graveyard shift。 至于你相不相信这种传说呢? 就看你自己了!
总结一下这些说法,当是一遍复习咯:
轮班—>shift 两班制—>two shifts 三班制—>three shifts 日班—>day shift=regular shift 小夜班—>night shift 大夜班—>graveyard shift
|
因为三班制是轮班的,所以用shift(有转换之意),再看看我们经常对于三班的说法,是早班—>day shift、中班—>middle shift和晚班—>night shift。比如我们经常在一些外企的招聘信息上能看到这样一句话:Willing to work in flexible hours, day shift, and night shift。能够适应日班和夜班交替的灵活的工作时间
1、幼儿园的“园长、大班、中班、小班”用英语怎么说?
Kindergarten Heads 幼儿园园长
the bottom class 小班
the middle class 中班
the top class of kindergarten 大班
2、他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西。
He suggested we should go to eat after my graveyard shift。

〖外企office常用英语系列学习(1月30日)〗
加班----->work overtime
,yes,you are right!
,下面来巩固一下:
加班----->work overtime 加班----->work overtime 加班----->work overtime
|
英文里加班叫 work overtime. 例如别人喊你今晚出去吃饭, 你说, "Sorry, I have to work overtime." 就是告诉他, 很抱歉, 我今晚要加班. 不过有趣的是, 除了‘加班’可以叫 overtime, 加班费也可以叫 overtime. 例如你可以大声地告诉老板, "You have to pay me overtime!" (你必须要付我加班费.) 不过现在时机歹歹, 我看还是小声讲就好了.
除了这个 pay overtime 之外, 老美也常用到另外两个字, 一个叫 double time, 另一个叫 time and one-half. Double time 指的是双倍的工资 , 而 time and one-half 或是 time and a half 则是指一倍半的工资. 例如老板叫你作一些额外的工作, 你可以说, "If you pay me double time, I'll do it." (如果你付我双倍的工资, 我就去做.) 再造一句, "I like to work on holidays because I am on time and a half." (我喜欢在假日时工作, 因为这时的工资算一倍半.)
是不是太多了一些,那就综合一下啦 加班----->work overtime 加班费----->overtime 双倍工资----->double time 三倍工资----->triple time 一倍半的工资----->time and one-half或是time and a half
|
我拒绝在周末时加班。
I refuse to work overtime during the weekend.

〖外企office常用英语系列学习(2月7日)〗
接听电话其实是再平常不过的工作了,一般外企都会指定一些办公室行为准则和标准,其中对接听电话也有一定的规定。最通常的要求就是:"你好,这里是××部门,请问有什么需要帮助吗?","Hello, ( good morning),This is ×× department,may I help you?",这句话算是制式的讲法。 一般接起电话的人通常会先报公司的名字 "ABC corporation"或者部门名称"ABC department", 然后再说,"May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说"How can I help you?" (我该怎么帮你?), 因为这样的问法表示我‘该’怎么帮你,而非我‘需不需要’帮你? 但基本上 "May I help you?" 跟 "How can I help you?" 都很常见就是了。
不过如果是机器接的电话, 则听到的多半是这样, "Thanks for calling ABC corporation, if you know your party's last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound sign or remain on the line." (感谢你打电话到 ABC 来,如果你知道你要找的人的姓或是分机号码, 请按 1, 如果是想要本公司的简介或出版品,请按 2, 如果是要找总机,请按 #,或是请别挂断。
ABC 公司, 我能帮你什么吗?
ABC corporation. May I help you?
posted on 2007-03-28 16:57
简 阅读(453)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
学习笔记
网摘收藏